Parallel Bible results for "proverbes 5"

Proverbes 5

OST

NIV

1 Mon fils, sois attentif à ma sagesse, incline ton oreille à ma prudence;
1 My son, pay attention to my wisdom, turn your ear to my words of insight,
2 Afin que tu conserves la réflexion, et que tes lèvres gardent la connaissance.
2 that you may maintain discretion and your lips may preserve knowledge.
3 Car les lèvres de l'étrangère distillent le miel, et son palais est plus doux que l'huile.
3 For the lips of the adulterous woman drip honey, and her speech is smoother than oil;
4 Mais ce qui en provient est amer comme de l'absinthe, et perçant comme une épée à deux tranchants.
4 but in the end she is bitter as gall, sharp as a double-edged sword.
5 Ses pieds conduisent à la mort; ses démarches aboutissent au Sépulcre.
5 Her feet go down to death; her steps lead straight to the grave.
6 Elle ne considère pas le chemin de la vie; ses voies s'égarent, elle ne sait où.
6 She gives no thought to the way of life; her paths wander aimlessly, but she does not know it.
7 Maintenant donc, mes enfants, écoutez-moi; et ne vous détournez point des paroles de ma bouche.
7 Now then, my sons, listen to me; do not turn aside from what I say.
8 Éloigne ton chemin d'elle, et n'approche point de l'entrée de sa maison;
8 Keep to a path far from her, do not go near the door of her house,
9 De peur que tu ne donnes ton honneur à d'autres, et tes années à un homme cruel;
9 lest you lose your honor to others and your dignity to one who is cruel,
10 De peur que les étrangers ne se rassasient de ta fortune, et que ce que tu auras acquis par ton travail ne passe dans une maison étrangère;
10 lest strangers feast on your wealth and your toil enrich the house of another.
11 Et que tu ne rugisses quand tu seras près de ta fin, quand ta chair et ton corps seront consumés,
11 At the end of your life you will groan, when your flesh and body are spent.
12 Et que tu ne dises: Comment ai-je haï l'instruction, et comment mon cœur a-t-il dédaigné les réprimandes?
12 You will say, “How I hated discipline! How my heart spurned correction!
13 Comment n'ai-je point obéi à la voix de ceux qui m'instruisaient, et n'ai-je point incliné mon oreille vers ceux qui m'enseignaient?
13 I would not obey my teachers or turn my ear to my instructors.
14 Peu s'en est fallu que je n'aie été plongé dans tous les maux, au milieu du peuple et de l'assemblée.
14 And I was soon in serious trouble in the assembly of God’s people.”
15 Bois des eaux de ta citerne, et des ruisseaux de ton puits.
15 Drink water from your own cistern, running water from your own well.
16 Tes fontaines doivent-elles se répandre dehors, et tes ruisseaux d'eau sur les places publiques?
16 Should your springs overflow in the streets, your streams of water in the public squares?
17 Qu'ils soient à toi seul, et non aux étrangers avec toi.
17 Let them be yours alone, never to be shared with strangers.
18 Que ta source soit bénie; et réjouis-toi de la femme de ta jeunesse,
18 May your fountain be blessed, and may you rejoice in the wife of your youth.
19 Comme d'une biche aimable et d'une chèvre gracieuse; que ses caresses te réjouissent en tout temps, et sois continuellement épris de son amour.
19 A loving doe, a graceful deer— may her breasts satisfy you always, may you ever be intoxicated with her love.
20 Et pourquoi, mon fils, t'égarerais-tu après une autre, et embrasserais-tu le sein d'une étrangère?
20 Why, my son, be intoxicated with another man’s wife? Why embrace the bosom of a wayward woman?
21 Car les voies de l'homme sont devant les yeux de l'Éternel, et il pèse toutes ses démarches.
21 For your ways are in full view of the LORD, and he examines all your paths.
22 Le méchant sera pris dans ses iniquités, et il sera retenu dans les cordes de son péché.
22 The evil deeds of the wicked ensnare them; the cords of their sins hold them fast.
23 Il mourra, faute d'instruction, et il ira errant par la grandeur de sa folie.
23 For lack of discipline they will die, led astray by their own great folly.
The Ostervald translation is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.