Parallel Bible results for "proverbi 13"

Proverbi 13

RIV

NIV

1 Il figliuol savio ascolta l’istruzione di suo padre, ma il beffardo non ascolta rimproveri.
1 A wise son heeds his father’s instruction, but a mocker does not respond to rebukes.
2 Per il frutto delle sue labbra uno gode del bene, ma il desiderio dei perfidi è la violenza.
2 From the fruit of their lips people enjoy good things, but the unfaithful have an appetite for violence.
3 Chi custodisce la sua bocca preserva la propria vita; chi apre troppo le labbra va incontro alla rovina.
3 Those who guard their lips preserve their lives, but those who speak rashly will come to ruin.
4 L’anima del pigro desidera, e non ha nulla, ma l’anima dei diligenti sarà soddisfatta appieno.
4 A sluggard’s appetite is never filled, but the desires of the diligent are fully satisfied.
5 Il giusto odia la menzogna, ma l’empio getta sugli altri vituperio ed onta.
5 The righteous hate what is false, but the wicked make themselves a stench and bring shame on themselves.
6 La giustizia protegge l’uomo che cammina nella integrità, ma l’empietà atterra il peccatore.
6 Righteousness guards the person of integrity, but wickedness overthrows the sinner.
7 C’è chi fa il ricco e non ha nulla; c’è chi fa il povero e ha di gran beni.
7 One person pretends to be rich, yet has nothing; another pretends to be poor, yet has great wealth.
8 La ricchezza d’un uomo serve come riscatto della sua vita, ma il povero non ode mai minacce.
8 A person’s riches may ransom their life, but the poor cannot respond to threatening rebukes.
9 La luce dei giusti è gaia, ma la lampada degli empi si spegne.
9 The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out.
10 Dall’orgoglio non vien che contesa, ma la sapienza è con chi dà retta ai consigli.
10 Where there is strife, there is pride, but wisdom is found in those who take advice.
11 La ricchezza male acquistata va scemando, ma chi accumula a poco a poco l’aumenta.
11 Dishonest money dwindles away, but whoever gathers money little by little makes it grow.
12 La speranza differita fa languire il cuore, ma il desiderio adempiuto è un albero di vita.
12 Hope deferred makes the heart sick, but a longing fulfilled is a tree of life.
13 Chi sprezza la parola si costituisce, di fronte ad essa, debitore, ma chi rispetta il comandamento sarà ricompensato.
13 Whoever scorns instruction will pay for it, but whoever respects a command is rewarded.
14 L’insegnamento del savio è una fonte di vita per schivare le insidie della morte.
14 The teaching of the wise is a fountain of life, turning a person from the snares of death.
15 Buon senno procura favore, ma il procedere dei perfidi è duro.
15 Good judgment wins favor, but the way of the unfaithful leads to their destruction.
16 Ogni uomo accorto agisce con conoscenza, ma l’insensato fa sfoggio di follia.
16 All who are prudent act with knowledge, but fools expose their folly.
17 Il messo malvagio cade in sciagure, ma l’ambasciatore fedele reca guarigione.
17 A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy envoy brings healing.
18 Miseria e vergogna a chi rigetta la correzione, ma chi dà retta alla riprensione è onorato.
18 Whoever disregards discipline comes to poverty and shame, but whoever heeds correction is honored.
19 Il desiderio adempiuto è dolce all’anima, ma agl’insensati fa orrore l’evitare il male.
19 A longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil.
20 Chi va coi savi diventa savio, ma il compagno degl’insensati diventa cattivo.
20 Walk with the wise and become wise, for a companion of fools suffers harm.
21 Il male perseguita i peccatori ma il giusto è ricompensato col bene.
21 Trouble pursues the sinner, but the righteous are rewarded with good things.
22 L’uomo buono lascia una eredità ai figli de’ suoi figli, ma la ricchezza del peccatore è riserbata al giusto.
22 A good person leaves an inheritance for their children’s children, but a sinner’s wealth is stored up for the righteous.
23 Il campo lavorato dal povero dà cibo in abbondanza, ma v’è chi perisce per mancanza di equità.
23 An unplowed field produces food for the poor, but injustice sweeps it away.
24 Chi risparmia la verga odia il suo figliuolo, ma chi l’ama, lo corregge per tempo.
24 Whoever spares the rod hates their children, but the one who loves their children is careful to discipline them.
25 Il giusto ha di che mangiare a sazietà, ma il ventre degli empi manca di cibo.
25 The righteous eat to their hearts’ content, but the stomach of the wicked goes hungry.
The Riveduta Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.