Parallel Bible results for "proverbios 5"

Proverbios 5

NVI

NIV

1 Hijo mío, pon atención a mi sabiduríay presta oído a mi buen juicio,
1 My son, pay attention to my wisdom, turn your ear to my words of insight,
2 para que al hablar mantengas la discrecióny retengas el conocimiento.
2 that you may maintain discretion and your lips may preserve knowledge.
3 De los labios de la adúltera fluye miel;su lengua es más suave que el aceite.
3 For the lips of the adulterous woman drip honey, and her speech is smoother than oil;
4 Pero al fin resulta más amarga que la hiely más cortante que una espada de dos filos.
4 but in the end she is bitter as gall, sharp as a double-edged sword.
5 Sus pies descienden hasta la muerte;sus pasos van derecho al sepulcro.
5 Her feet go down to death; her steps lead straight to the grave.
6 No toma ella en cuenta el camino de la vida;sus sendas son torcidas, y ella no lo reconoce.
6 She gives no thought to the way of life; her paths wander aimlessly, but she does not know it.
7 Pues bien, hijo mío, préstame atencióny no te apartes de mis palabras.
7 Now then, my sons, listen to me; do not turn aside from what I say.
8 Aléjate de la adúltera;no te acerques a la puerta de su casa,
8 Keep to a path far from her, do not go near the door of her house,
9 para que no entregues a otros tu vigor,ni tus años a gente cruel;
9 lest you lose your honor to others and your dignity to one who is cruel,
10 para que no sacies con tu fuerza a gente extraña,ni vayan a dar en casa ajena tus esfuerzos.
10 lest strangers feast on your wealth and your toil enrich the house of another.
11 Porque al final acabarás por llorar,cuando todo tu ser se haya consumido.
11 At the end of your life you will groan, when your flesh and body are spent.
12 Y dirás: «¡Cómo pude aborrecer la corrección!¡Cómo pudo mi corazón despreciar la disciplina!
12 You will say, “How I hated discipline! How my heart spurned correction!
13 No atendí a la voz de mis maestros,ni presté oído a mis instructores.
13 I would not obey my teachers or turn my ear to my instructors.
14 Ahora estoy al borde de la ruina,en medio de toda la comunidad».
14 And I was soon in serious trouble in the assembly of God’s people.”
15 Bebe el agua de tu propio pozo,el agua que fluye de tu propio manantial.
15 Drink water from your own cistern, running water from your own well.
16 ¿Habrán de derramarse tus fuentes por las callesy tus corrientes de aguas por las plazas públicas?
16 Should your springs overflow in the streets, your streams of water in the public squares?
17 Son tuyas, solamente tuyas,y no para que las compartas con extraños.
17 Let them be yours alone, never to be shared with strangers.
18 ¡Bendita sea tu fuente!¡Goza con la esposa de tu juventud!
18 May your fountain be blessed, and may you rejoice in the wife of your youth.
19 Es una gacela amorosa,es una cervatilla encantadora.¡Que sus pechos te satisfagan siempre!¡Que su amor te cautive todo el tiempo!
19 A loving doe, a graceful deer— may her breasts satisfy you always, may you ever be intoxicated with her love.
20 ¿Por qué, hijo mío, dejarte cautivar por una adúltera?¿Por qué abrazarte al pecho de la mujer ajena?
20 Why, my son, be intoxicated with another man’s wife? Why embrace the bosom of a wayward woman?
21 Nuestros caminos están a la vista del SEÑOR;él examina todas nuestras sendas.
21 For your ways are in full view of the LORD, and he examines all your paths.
22 Al malvado lo atrapan sus malas obras;las cuerdas de su pecado lo aprisionan.
22 The evil deeds of the wicked ensnare them; the cords of their sins hold them fast.
23 Morirá por su falta de disciplina;perecerá por su gran insensatez.
23 For lack of discipline they will die, led astray by their own great folly.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.