Parallel Bible results for "proverbs 22"

Proverbs 22

VULA

NIV

1 melius est nomen bonum quam divitiae multae super argentum et aurum gratia bona
1 A good name is more desirable than great riches; to be esteemed is better than silver or gold.
2 dives et pauper obviaverunt sibi utriusque operator est Dominus
2 Rich and poor have this in common: The LORD is the Maker of them all.
3 callidus vidit malum et abscondit se innocens pertransiit et adflictus est damno
3 The prudent see danger and take refuge, but the simple keep going and pay the penalty.
4 finis modestiae timor Domini divitiae et gloria et vita
4 Humility is the fear of the LORD; its wages are riches and honor and life.
5 arma et gladii in via perversi custos animae suae longe recedit ab eis
5 In the paths of the wicked are snares and pitfalls, but those who would preserve their life stay far from them.
6 proverbium est adulescens iuxta viam suam etiam cum senuerit non recedet ab ea
6 Start children off on the way they should go, and even when they are old they will not turn from it.
7 dives pauperibus imperat et qui accipit mutuum servus est fenerantis
7 The rich rule over the poor, and the borrower is slave to the lender.
8 qui seminat iniquitatem metet mala et virga irae suae consummabitur
8 Whoever sows injustice reaps calamity, and the rod they wield in fury will be broken.
9 qui pronus est ad misericordiam benedicetur de panibus enim suis dedit pauperi
9 The generous will themselves be blessed, for they share their food with the poor.
10 eice derisorem et exibit cum eo iurgium cessabuntque causae et contumeliae
10 Drive out the mocker, and out goes strife; quarrels and insults are ended.
11 qui diligit cordis munditiam propter gratiam labiorum suorum habebit amicum regem
11 One who loves a pure heart and who speaks with grace will have the king for a friend.
12 oculi Domini custodiunt scientiam et subplantantur verba iniqui
12 The eyes of the LORD keep watch over knowledge, but he frustrates the words of the unfaithful.
13 dicit piger leo foris in medio platearum occidendus sum
13 The sluggard says, “There’s a lion outside! I’ll be killed in the public square!”
14 fovea profunda os alienae cui iratus est Dominus incidet in eam
14 The mouth of an adulterous woman is a deep pit; a man who is under the LORD’s wrath falls into it.
15 stultitia conligata est in corde pueri et virga disciplinae fugabit eam
15 Folly is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline will drive it far away.
16 qui calumniatur pauperem ut augeat divitias suas dabit ipse ditiori et egebit
16 One who oppresses the poor to increase his wealth and one who gives gifts to the rich—both come to poverty.
17 inclina aurem tuam et audi verba sapientium adpone autem cor ad doctrinam meam
17 Pay attention and turn your ear to the sayings of the wise; apply your heart to what I teach,
18 quae pulchra erit tibi cum servaveris eam in ventre tuo et redundabit in labiis tuis
18 for it is pleasing when you keep them in your heart and have all of them ready on your lips.
19 ut sit in Domino fiducia tua unde et ostendi eam tibi hodie
19 So that your trust may be in the LORD, I teach you today, even you.
20 ecce descripsi eam tibi tripliciter in cogitationibus et scientia
20 Have I not written thirty sayings for you, sayings of counsel and knowledge,
21 ut ostenderem tibi firmitatem et eloquia veritatis respondere ex his illi qui misit te
21 teaching you to be honest and to speak the truth, so that you bring back truthful reports to those you serve?
22 non facias violentiam pauperi quia pauper est neque conteras egenum in porta
22 Do not exploit the poor because they are poor and do not crush the needy in court,
23 quia Dominus iudicabit causam eius et configet eos qui confixerint animam eius
23 for the LORD will take up their case and will exact life for life.
24 noli esse amicus homini iracundo neque ambules cum viro furioso
24 Do not make friends with a hot-tempered person, do not associate with one easily angered,
25 ne forte discas semitas eius et sumas scandalum animae tuae
25 or you may learn their ways and get yourself ensnared.
26 noli esse cum his qui defigunt manus suas et qui vades se offerunt pro debitis
26 Do not be one who shakes hands in pledge or puts up security for debts;
27 si enim non habes unde restituas quid causae est ut tollat operimentum de cubili tuo
27 if you lack the means to pay, your very bed will be snatched from under you.
28 ne transgrediaris terminos antiquos quos posuerunt patres tui
28 Do not move an ancient boundary stone set up by your ancestors.
29 vidisti virum velocem in opere suo coram regibus stabit nec erit ante ignobiles
29 Do you see someone skilled in their work? They will serve before kings; they will not serve before officials of low rank.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.