Parallel Bible results for "psalm 118"

Psalm 118

ELB

NIV

1 Preiset Jehova! Denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
1 Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.
2 Es sage doch Israel: denn seine Güte währt ewiglich.
2 Let Israel say: “His love endures forever.”
3 Es sage doch das Haus Aaron: denn seine Güte währt ewiglich.
3 Let the house of Aaron say: “His love endures forever.”
4 Es sagen doch, die Jehova fürchten: denn seine Güte währt ewiglich.
4 Let those who fear the LORD say: “His love endures forever.”
5 Aus der Bedrängnis rief ich zu Jah; Jah erhörte mich und setzte mich in einen weiten Raum.
5 When hard pressed, I cried to the LORD; he brought me into a spacious place.
6 Jehova ist für mich, ich werde mich nicht fürchten; was sollte der Mensch mir tun?
6 The LORD is with me; I will not be afraid. What can mere mortals do to me?
7 Jehova ist für mich unter meinen Helfern, und ich werde meine Lust sehen an meinen Hassern.
7 The LORD is with me; he is my helper. I look in triumph on my enemies.
8 Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf den Menschen.
8 It is better to take refuge in the LORD than to trust in humans.
9 Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf Fürsten.
9 It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.
10 Alle Nationen hatten mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
10 All the nations surrounded me, but in the name of the LORD I cut them down.
11 Sie hatten mich umringt, ja, mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
11 They surrounded me on every side, but in the name of the LORD I cut them down.
12 Sie hatten mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie Dornenfeuer; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
12 They swarmed around me like bees, but they were consumed as quickly as burning thorns; in the name of the LORD I cut them down.
13 Hart hast du mich gestoßen, um mich zu Fall zu bringen; aber Jehova hat mir geholfen.
13 I was pushed back and about to fall, but the LORD helped me.
14 Meine Stärke und mein Gesang ist Jah, und er ist mir zur Rettung geworden.
14 The LORD is my strength and my defense ; he has become my salvation.
15 Die Stimme des Jubels und der Rettung ist in den Zelten der Gerechten; die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
15 Shouts of joy and victory resound in the tents of the righteous: “The LORD’s right hand has done mighty things!
16 Die Rechte Jehovas ist erhoben, die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
16 The LORD’s right hand is lifted high; the LORD’s right hand has done mighty things!”
17 Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Taten Jahs erzählen.
17 I will not die but live, and will proclaim what the LORD has done.
18 Hart hat mich Jah gezüchtigt, aber dem Tode hat er mich nicht übergeben.
18 The LORD has chastened me severely, but he has not given me over to death.
19 Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehen, Jah will ich preisen.
19 Open for me the gates of the righteous; I will enter and give thanks to the LORD.
20 Dies ist das Tor Jehovas: Die Gerechten werden durch dasselbe eingehen.
20 This is the gate of the LORD through which the righteous may enter.
21 Ich will dich preisen, denn du hast mich erhört und bist mir zur Rettung geworden.
21 I will give you thanks, for you answered me; you have become my salvation.
22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.
22 The stone the builders rejected has become the cornerstone;
23 Von Jehova ist dies geschehen; wunderbar ist es in unseren Augen.
23 the LORD has done this, and it is marvelous in our eyes.
24 Dies ist der Tag, den Jehova gemacht hat; frohlocken wir und freuen wir uns in ihm.
24 The LORD has done it this very day; let us rejoice today and be glad.
25 Bitte, Jehova, rette doch! Bitte, Jehova, gib doch Wohlfahrt!
25 LORD, save us! LORD, grant us success!
26 Gesegnet, der da kommt im Namen Jehovas! Von dem Hause Jehovas aus haben wir euch gesegnet.
26 Blessed is he who comes in the name of the LORD. From the house of the LORD we bless you.
27 Jehova ist Gott, und er hat uns Licht gegeben; bindet das Festopfer mit Stricken bis an die Hörner des Altars.
27 The LORD is God, and he has made his light shine on us. With boughs in hand, join in the festal procession up to the horns of the altar.
28 Du bist mein Gott, und ich will dich preisen; mein Gott, ich will dich erheben.
28 You are my God, and I will praise you; you are my God, and I will exalt you.
29 Preiset Jehova! Denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
29 Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.
The Elberfelder Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.