Parallel Bible results for "psalm 36"

Psalm 36

LUT

NIV

1 Ein Psalm Davids, des Knechtes des HERRN, vorzusingen. Es ist aus Grund meines Herzens von der Gottlosen Wesen gesprochen, daß keine Gottesfurcht bei ihnen ist.
1 I have a message from God in my heart concerning the sinfulness of the wicked:There is no fear of God before their eyes.
2 Sie schmücken sich untereinander selbst, daß sie ihre böse Sache fördern und andere verunglimpfem.
2 In their own eyes they flatter themselves too much to detect or hate their sin.
3 Alle ihre Worte sind schädlich und erlogen; sie lassen sich auch nicht weisen, daß sie Gutes täten; {~}
3 The words of their mouths are wicked and deceitful; they fail to act wisely or do good.
4 sondern sie trachten auf ihrem Lager nach Schaden und stehen fest auf dem bösen Weg und scheuen kein Arges.
4 Even on their beds they plot evil; they commit themselves to a sinful course and do not reject what is wrong.
5 HERR, deine Güte reicht, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.
5 Your love, LORD, reaches to the heavens, your faithfulness to the skies.
6 Deine Gerechtigkeit steht wie die Berge Gottes und dein Recht wie eine große Tiefe. HERR, du hilfst Menschen und Vieh.
6 Your righteousness is like the highest mountains, your justice like the great deep. You, LORD, preserve both people and animals.
7 Wie teuer ist deine Güte, Gott, daß Menschenkinder unter dem Schatten deiner Flügel Zuflucht haben!
7 How priceless is your unfailing love, O God! People take refuge in the shadow of your wings.
8 Sie werden trunken von den reichen Gütern deines Hauses, und du tränkest sie mit Wonne als mit einem Strom.
8 They feast on the abundance of your house; you give them drink from your river of delights.
9 Denn bei dir ist die Quelle des Lebens, und in deinem Licht sehen wir das Licht.
9 For with you is the fountain of life; in your light we see light.
10 Breite deine Güte über die, die dich kennen, und deine Gerechtigkeit über die Frommen.
10 Continue your love to those who know you, your righteousness to the upright in heart.
11 Laß mich nicht von den Stolzen untertreten werden, und die Hand der Gottlosen stürze mich nicht;
11 May the foot of the proud not come against me, nor the hand of the wicked drive me away.
12 sondern laß sie, die Übeltäter, daselbst fallen, daß sie verstoßen werden und nicht bleiben mögen.
12 See how the evildoers lie fallen— thrown down, not able to rise!
The Luther Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.