Parallel Bible results for "psalm 49"

Psalm 49

ELB

NIV

1 Dem Vorsänger. Von den Söhnen Korahs, ein Psalm. Höret dies, ihr Völker alle; nehmet es zu Ohren, alle Bewohner der Welt;
1 Hear this, all you peoples; listen, all who live in this world,
2 sowohl Menschensöhne als Männersöhne, Reiche und Arme allzumal!
2 both low and high, rich and poor alike:
3 Mein Mund soll Weisheit reden, und das Sinnen meines Herzens soll Einsicht sein.
3 My mouth will speak words of wisdom; the meditation of my heart will give you understanding.
4 Neigen will ich zu einem Spruche mein Ohr, mein Rätsel eröffnen bei der Laute.
4 I will turn my ear to a proverb; with the harp I will expound my riddle:
5 Warum sollte ich mich fürchten in Tagen des Übels, wenn die Ungerechtigkeit derer, die mir auf der Ferse sind, mich umringt.
5 Why should I fear when evil days come, when wicked deceivers surround me—
6 Welche auf ihr Vermögen vertrauen und der Größe ihres Reichtums sich rühmen?
6 those who trust in their wealth and boast of their great riches?
7 Keineswegs vermag jemand seinen Bruder zu erlösen, nicht kann er Gott sein Lösegeld geben,
7 No one can redeem the life of another or give to God a ransom for them—
8 (Denn kostbar ist die Erlösung ihrer Seele, und er muß davon abstehen auf ewig)
8 the ransom for a life is costly, no payment is ever enough—
9 daß er fortlebe immerdar, die Grube nicht sehe.
9 so that they should live on forever and not see decay.
10 Denn er sieht, daß die Weisen sterben, daß der Tor und der Unvernünftige miteinander umkommen und anderen ihr Vermögen lassen.
10 For all can see that the wise die, that the foolish and the senseless also perish, leaving their wealth to others.
11 Ihr Gedanke ist, daß ihre Häuser stehen in Ewigkeit, ihre Wohnungen von Geschlecht zu Geschlecht; sie nennen Ländereien nach ihrem Namen.
11 Their tombs will remain their houses forever, their dwellings for endless generations, though they had named lands after themselves.
12 Doch der Mensch, der in Ansehen ist, bleibt nicht; er gleicht dem Vieh, das vertilgt wird.
12 People, despite their wealth, do not endure; they are like the beasts that perish.
13 Dieser ihr Weg ist ihre Torheit; und die nach ihnen kommen, haben Wohlgefallen an ihren Worten. (Sela.)
13 This is the fate of those who trust in themselves, and of their followers, who approve their sayings.
14 Man legt sie in den Scheol wie Schafe, der Tod weidet sie; und am Morgen herrschen die Aufrichtigen über sie; und ihre Gestalt wird der Scheol verzehren, fern von ihrer Wohnung.
14 They are like sheep and are destined to die; death will be their shepherd (but the upright will prevail over them in the morning). Their forms will decay in the grave, far from their princely mansions.
15 Gott aber wird meine Seele erlösen von der Gewalt des Scheols; denn er wird mich aufnehmen. (Sela.)
15 But God will redeem me from the realm of the dead; he will surely take me to himself.
16 Fürchte dich nicht, wenn ein Mann sich bereichert, wenn sich vergrößert die Herrlichkeit seines Hauses.
16 Do not be overawed when others grow rich, when the splendor of their houses increases;
17 Denn wenn er stirbt, nimmt er das alles nicht mit; nicht folgt ihm hinab seine Herrlichkeit.
17 for they will take nothing with them when they die, their splendor will not descend with them.
18 Ob er auch seine Seele segnete in seinem Leben und man wird dich loben, wenn du dir selbst Gutes tust-
18 Though while they live they count themselves blessed— and people praise you when you prosper—
19 sie wird kommen zu dem Geschlecht seiner Väter; nimmermehr werden sie das Licht sehen.
19 they will join those who have gone before them, who will never again see the light of life.
20 Der Mensch, der in Ansehen ist und keine Einsicht hat, gleicht dem Vieh, das vertilgt wird.
20 People who have wealth but lack understanding are like the beasts that perish.
The Elberfelder Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.