Parallel Bible results for "psalm 58"

Psalm 58

LUT

NIV

1 Ein gülden Kleinod Davids, vorzusingen, daß er nicht umkäme. Seid ihr denn stumm, daß ihr nicht reden wollt, was recht ist, und richten, was gleich ist, ihr Menschenkinder?
1 Do you rulers indeed speak justly? Do you judge people with equity?
2 Ja, mutwillig tut ihr Unrecht im Lande und gehet stracks durch, mit euren Händen zu freveln.
2 No, in your heart you devise injustice, and your hands mete out violence on the earth.
3 Die Gottlosen sind verkehrt von Mutterschoß an; die Lügner irren von Mutterleib an.
3 Even from birth the wicked go astray; from the womb they are wayward, spreading lies.
4 Ihr Wüten ist gleichwie das Wüten einer Schlange, wie die taube Otter, die ihr Ohr zustopft,
4 Their venom is like the venom of a snake, like that of a cobra that has stopped its ears,
5 daß sie nicht höre die Stimme des Zauberers, des Beschwörers, der wohl beschwören kann.
5 that will not heed the tune of the charmer, however skillful the enchanter may be.
6 Gott, zerbrich ihre Zähne in ihrem Maul; zerstoße, HERR, das Gebiß der jungen Löwen!
6 Break the teeth in their mouths, O God; LORD, tear out the fangs of those lions!
7 Sie werden zergehen wie Wasser, das dahinfließt. Sie zielen mit ihren Pfeilen; aber dieselben zerbrechen.
7 Let them vanish like water that flows away; when they draw the bow, let their arrows fall short.
8 Sie vergehen wie die Schnecke verschmachtet; wie eine unzeitige Geburt eines Weibes sehen sie die Sonne nicht.
8 May they be like a slug that melts away as it moves along, like a stillborn child that never sees the sun.
9 Ehe eure Dornen reif werden am Dornstrauch, wird sie ein Zorn so frisch wegreißen.
9 Before your pots can feel the heat of the thorns— whether they be green or dry—the wicked will be swept away.
10 Der Gerechte wird sich freuen, wenn er solche Rache sieht, und wird seine Füße baden in des Gottlosen Blut,
10 The righteous will be glad when they are avenged, when they dip their feet in the blood of the wicked.
11 daß die Leute werden sagen: Der Gerechte wird ja seiner Frucht genießen; es ist ja noch Gott Richter auf Erden.
11 Then people will say, “Surely the righteous still are rewarded; surely there is a God who judges the earth.”
The Luther Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.