Parallel Bible results for "psalm 7"

Psalm 7

ELB

NIV

1 Schiggajon, von David, das er Jehova sang wegen der Worte Kusch', des Benjaminiters. Jehova, mein Gott, auf dich traue ich; rette mich von allen meinen Verfolgern und befreie mich!
1 LORD my God, I take refuge in you; save and deliver me from all who pursue me,
2 Daß er nicht meine Seele zerreiße wie ein Löwe, sie zermalmend, und kein Erretter ist da.
2 or they will tear me apart like a lion and rip me to pieces with no one to rescue me.
3 Jehova, mein Gott! Wenn ich solches getan habe, wenn Unrecht in meinen Händen ist,
3 LORD my God, if I have done this and there is guilt on my hands—
4 wenn ich Böses vergolten dem, der mit mir im Frieden war, habe ich doch den befreit, der mich ohne Ursache bedrängte
4 if I have repaid my ally with evil or without cause have robbed my foe—
5 so verfolge der Feind meine Seele und erreiche sie, und trete mein Leben zu Boden und strecke meine Ehre hin in den Staub. (Sela.)
5 then let my enemy pursue and overtake me; let him trample my life to the ground and make me sleep in the dust.
6 Stehe auf, Jehova, in deinem Zorn! Erhebe dich wider das Wüten meiner Bedränger, und wache auf zu mir: Gericht hast du befohlen.
6 Arise, LORD, in your anger; rise up against the rage of my enemies. Awake, my God; decree justice.
7 Und die Schar der Völkerschaften wird dich umringen; und ihretwegen kehre wieder zur Höhe!
7 Let the assembled peoples gather around you, while you sit enthroned over them on high.
8 Jehova wird die Völker richten. Richte mich, Jehova, nach meiner Gerechtigkeit und nach meiner Lauterkeit, die bei mir ist.
8 Let the LORD judge the peoples. Vindicate me, LORD, according to my righteousness, according to my integrity, O Most High.
9 Laß doch ein Ende nehmen die Bosheit der Gesetzlosen, und befestige den Gerechten! Es prüft ja Herzen und Nieren der gerechte Gott.
9 Bring to an end the violence of the wicked and make the righteous secure— you, the righteous God who probes minds and hearts.
10 Mein Schild ist bei Gott, der die von Herzen Aufrichtigen rettet.
10 My shield is God Most High, who saves the upright in heart.
11 Gott ist ein gerechter Richter, und ein Gott, der jeden Tag zürnt.
11 God is a righteous judge, a God who displays his wrath every day.
12 Wenn er nicht umkehrt, so wetzt er sein Schwert; seinen Bogen hat er gespannt und ihn gerichtet.
12 If he does not relent, he will sharpen his sword; he will bend and string his bow.
13 Und Werkzeuge des Todes hat er für ihn bereitet, seine Pfeile macht er brennend.
13 He has prepared his deadly weapons; he makes ready his flaming arrows.
14 Siehe, er ist in Geburtswehen mit Unheil; und, schwanger mit Mühsal, gebiert er Falschheit.
14 Whoever is pregnant with evil conceives trouble and gives birth to disillusionment.
15 Er hat eine Grube gegraben und hat sie ausgehöhlt, und er ist in die Grube gefallen, die er gemacht hat.
15 Whoever digs a hole and scoops it out falls into the pit they have made.
16 Seine Mühsal wird zurückkehren auf sein Haupt, und auf seinen Scheitel wird herabstürzen seine Gewalttat.
16 The trouble they cause recoils on them; their violence comes down on their own heads.
17 Ich will Jehova preisen nach seiner Gerechtigkeit, und besingen den Namen Jehovas, des Höchsten.
17 I will give thanks to the LORD because of his righteousness; I will sing the praises of the name of the LORD Most High.
The Elberfelder Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.