Luther Bible 1912 (German) LUT
New International Version NIV
1 Ein Psalm Asaphs. Gott steht in der Gemeinde Gottes und ist Richter unter den Göttern.
1
God presides in the great assembly; he renders judgment among the “gods”:
2 Wie lange wollt ihr unrecht richten und die Person der Gottlosen vorziehen? (Sela.)
2
“How long will you defend the unjust and show partiality to the wicked?
3 Schaffet Recht dem Armen und dem Waisen und helfet dem Elenden und Dürftigen zum Recht.
3
Defend the weak and the fatherless; uphold the cause of the poor and the oppressed.
4 Errettet den Geringen und Armen und erlöset ihn aus der Gottlosen Gewalt.
4
Rescue the weak and the needy; deliver them from the hand of the wicked.
5 Aber sie lassen sich nicht sagen und achten's nicht; sie gehen immer hin im Finstern; darum müssen alle Grundfesten des Landes wanken.
5
“The ‘gods’ know nothing, they understand nothing. They walk about in darkness; all the foundations of the earth are shaken.
6 Ich habe wohl gesagt: "Ihr seid Götter und allzumal Kinder des Höchsten";
6
“I said, ‘You are “gods”; you are all sons of the Most High.’
7 aber ihr werdet sterben wie Menschen und wie ein Tyrann zugrunde gehen.
7
But you will die like mere mortals; you will fall like every other ruler.”
8 Gott, mache dich auf und richte den Erdboden; denn du bist Erbherr über alle Heiden!
8
Rise up, O God, judge the earth, for all the nations are your inheritance.
The Luther Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.