Parallel Bible results for "psalm 85"

Psalm 85

LUT

NIV

1 Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen. HERR, der du bist vormals gnädig gewesen deinem Lande und hast die Gefangenen Jakobs erlöst;
1 You, LORD, showed favor to your land; you restored the fortunes of Jacob.
2 der du die Missetat vormals vergeben hast deinem Volk und alle ihre Sünde bedeckt (sela);
2 You forgave the iniquity of your people and covered all their sins.
3 der du vormals hast allen deinen Zorn aufgehoben und dich gewendet von dem Grimm deines Zorns:
3 You set aside all your wrath and turned from your fierce anger.
4 tröste uns, Gott, unser Heiland, und laß ab von deiner Ungnade über uns!
4 Restore us again, God our Savior, and put away your displeasure toward us.
5 Willst du denn ewiglich über uns zürnen und deinen Zorn gehen lassen für und für?
5 Will you be angry with us forever? Will you prolong your anger through all generations?
6 Willst du uns denn nicht wieder erquicken, daß sich dein Volk über dich freuen möge?
6 Will you not revive us again, that your people may rejoice in you?
7 HERR, erzeige uns deine Gnade und hilf uns!
7 Show us your unfailing love, LORD, and grant us your salvation.
8 Ach, daß ich hören sollte, was Gott der HERR redet; daß er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf daß sie nicht auf eine Torheit geraten!
8 I will listen to what God the LORD says; he promises peace to his people, his faithful servants— but let them not turn to folly.
9 Doch ist ja seine Hilfe nahe denen, die ihn fürchten, daß in unserm Lande Ehre wohne;
9 Surely his salvation is near those who fear him, that his glory may dwell in our land.
10 daß Güte und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen;
10 Love and faithfulness meet together; righteousness and peace kiss each other.
11 daß Treue auf der Erde wachse und Gerechtigkeit vom Himmel schaue;
11 Faithfulness springs forth from the earth, and righteousness looks down from heaven.
12 daß uns auch der HERR Gutes tue und unser Land sein Gewächs gebe;
12 The LORD will indeed give what is good, and our land will yield its harvest.
13 daß Gerechtigkeit weiter vor ihm bleibe und im Schwange gehe.
13 Righteousness goes before him and prepares the way for his steps.
The Luther Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.