Parallel Bible results for "psalm 92"

Psalm 92

ELB

NIV

1 Ein Psalm, ein Lied. Für den Tag des Sabbaths. Es ist gut, Jehova zu preisen, und Psalmen zu singen deinem Namen, o Höchster!
1 It is good to praise the LORDand make music to your name, O Most High,
2 Am Morgen zu verkünden deine Güte, und deine Treue in den Nächten,
2 proclaiming your love in the morning and your faithfulness at night,
3 zum Zehnsait und zur Harfe, zum Saitenspiel mit der Laute.
3 to the music of the ten-stringed lyre and the melody of the harp.
4 Denn du hast mich erfreut, Jehova, durch dein Tun; über die Werke deiner Hände will ich jubeln.
4 For you make me glad by your deeds, LORD; I sing for joy at what your hands have done.
5 Wie groß sind deine Werke, Jehova! Sehr tief sind deine Gedanken.
5 How great are your works, LORD, how profound your thoughts!
6 Ein unvernünftiger Mensch erkennt es nicht, und ein Tor versteht solches nicht.
6 Senseless people do not know, fools do not understand,
7 Wenn die Gesetzlosen sprossen wie Gras, und alle, die Frevel tun, blühen, so geschieht es, damit sie vertilgt werden für immer.
7 that though the wicked spring up like grass and all evildoers flourish, they will be destroyed forever.
8 Du aber bist erhaben auf ewig, Jehova!
8 But you, LORD, are forever exalted.
9 Denn siehe, deine Feinde, Jehova, denn siehe, deine Feinde werden umkommen; es werden zerstreut werden alle, die Frevel tun.
9 For surely your enemies, LORD, surely your enemies will perish; all evildoers will be scattered.
10 Aber du wirst mein Horn erhöhen gleich dem eines Wildochsen; mit frischem Öle werde ich übergossen werden.
10 You have exalted my horn like that of a wild ox; fine oils have been poured on me.
11 Und mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden, meine Ohren werden ihre Lust hören an den Übeltätern, die wider mich aufstehen.
11 My eyes have seen the defeat of my adversaries; my ears have heard the rout of my wicked foes.
12 Der Gerechte wird sprossen wie der Palmbaum, wie eine Zeder auf dem Libanon wird er emporwachsen.
12 The righteous will flourish like a palm tree, they will grow like a cedar of Lebanon;
13 Die gepflanzt sind in dem Hause Jehovas, werden blühen in den Vorhöfen unseres Gottes.
13 planted in the house of the LORD, they will flourish in the courts of our God.
14 Noch im Greisenalter treiben sie, sind saftvoll und grün,
14 They will still bear fruit in old age, they will stay fresh and green,
15 um zu verkünden, daß Jehova gerecht ist. Er ist mein Fels, und kein Unrecht ist in ihm.
15 proclaiming, “The LORD is upright; he is my Rock, and there is no wickedness in him.”
The Elberfelder Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.