Ostervald (French) OST
New International Version NIV
1 Cantique de Maaloth, de David. Je me réjouis lorsqu'on me dit: Allons à la maison de l'Éternel!
1
I rejoiced with those who said to me, “Let us go to the house of the LORD.”
2 Nos pieds s'arrêtent dans tes portes, ô Jérusalem!
2
Our feet are standing in your gates, Jerusalem.
3 Jérusalem, qui es bâtie comme une ville aux édifices pressés.
3
Jerusalem is built like a city that is closely compacted together.
4 C'est là que montent les tribus, les tribus de l'Éternel, ce qui est un témoignage en Israël, pour célébrer le nom de l'Éternel.
4
That is where the tribes go up— the tribes of the LORD— to praise the name of the LORDaccording to the statute given to Israel.
5 C'est là que sont dressés les trônes pour la justice, les trônes pour la maison de David.
5
There stand the thrones for judgment, the thrones of the house of David.
6 Priez pour la paix de Jérusalem! Que ceux qui t'aiment jouissent de la paix!
6
Pray for the peace of Jerusalem: “May those who love you be secure.
7 Que la paix soit dans tes murs, et le repos dans tes palais!
7
May there be peace within your walls and security within your citadels.”
8 A cause de mes frères et de mes amis, je prierai pour ta paix.
8
For the sake of my family and friends, I will say, “Peace be within you.”
9 A cause de la maison de l'Éternel notre Dieu, je demanderai pour toi le bonheur.
9
For the sake of the house of the LORD our God, I will seek your prosperity.
The Ostervald translation is in the public domain.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.