Parallel Bible results for "psaume 140"

Psaume 140

LSG

NIV

1 Au chef des chantres. Psaume de David. Eternel, délivre-moi des hommes méchants! Préserve-moi des hommes violents.
1 Rescue me, LORD, from evildoers; protect me from the violent,
2 Qui méditent de mauvais desseins dans leur coeur, Et sont toujours prêts à faire la guerre!
2 who devise evil plans in their hearts and stir up war every day.
3 Ils aiguisent leur langue comme un serpent, Ils ont sous leurs lèvres un venin d'aspic. Pause.
3 They make their tongues as sharp as a serpent’s; the poison of vipers is on their lips.
4 Eternel, garantis-moi des mains du méchant! Préserve-moi des hommes violents, Qui méditent de me faire tomber!
4 Keep me safe, LORD, from the hands of the wicked; protect me from the violent, who devise ways to trip my feet.
5 Des orgueilleux me tendent un piège et des filets, Ils placent des rets le long du chemin, Ils me dressent des embûches. Pause.
5 The arrogant have hidden a snare for me; they have spread out the cords of their net and have set traps for me along my path.
6 Je dis à l'Eternel: Tu es mon Dieu! Eternel, prête l'oreille à la voix de mes supplications!
6 I say to the LORD, “You are my God.” Hear, LORD, my cry for mercy.
7 Eternel, Seigneur, force de mon salut! Tu couvres ma tête au jour du combat.
7 Sovereign LORD, my strong deliverer, you shield my head in the day of battle.
8 Eternel, n'accomplis pas les désirs du méchant, Ne laisse pas réussir ses projets, de peur qu'il ne s'en glorifie! Pause.
8 Do not grant the wicked their desires, LORD; do not let their plans succeed.
9 Que sur la tête de ceux qui m'environnent Retombe l'iniquité de leurs lèvres!
9 Those who surround me proudly rear their heads; may the mischief of their lips engulf them.
10 Que des charbons ardents soient jetés sur eux! Qu'il les précipite dans le feu, Dans des abîmes, d'où ils ne se relèvent plus!
10 May burning coals fall on them; may they be thrown into the fire, into miry pits, never to rise.
11 L'homme dont la langue est fausse ne s'affermit pas sur la terre; Et l'homme violent, le malheur l'entraîne à sa perte.
11 May slanderers not be established in the land; may disaster hunt down the violent.
12 Je sais que l'Eternel fait droit au misérable, Justice aux indigents.
12 I know that the LORD secures justice for the poor and upholds the cause of the needy.
13 Oui, les justes célébreront ton nom, Les hommes droits habiteront devant ta face.
13 Surely the righteous will praise your name, and the upright will live in your presence.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.