Parallel Bible results for Psaume 19

Louis Segond 1910 (French)

New International Version

Psaume 19

LSG 1 Au chef des chantres. Psaume de David. Les cieux racontent la gloire de Dieu, Et l'?tendue manifeste l'oeuvre de ses mains. NIV 1 The heavens declare the glory of God; the skies proclaim the work of his hands. LSG 2 Le jour en instruit un autre jour, La nuit en donne connaissance ? une autre nuit. NIV 2 Day after day they pour forth speech; night after night they display knowledge. LSG 3 Ce n'est pas un langage, ce ne sont pas des paroles Dont le son ne soit point entendu: NIV 3 There is no speech or language where their voice is not heard. LSG 4 Leur retentissement parcourt toute la terre, Leurs accents vont aux extr?mit?s du monde, O? il a dress? une tente pour le soleil. NIV 4 Their voice goes out into all the earth, their words to the ends of the world. In the heavens he has pitched a tent for the sun, LSG 5 Et le soleil, semblable ? un ?poux qui sort de sa chambre, S'?lance dans la carri?re avec la joie d'un h?ros; NIV 5 which is like a bridegroom coming forth from his pavilion, like a champion rejoicing to run his course. LSG 6 Il se l?ve ? une extr?mit? des cieux, Et ach?ve sa course ? l'autre extr?mit?: Rien ne se d?robe ? sa chaleur. NIV 6 It rises at one end of the heavens and makes its circuit to the other; nothing is hidden from its heat. LSG 7 La loi de l'?ternel est parfaite, elle restaure l'?me; Le t?moignage de l'?ternel est v?ritable, il rend sage l'ignorant. NIV 7 The law of the LORD is perfect, reviving the soul. The statutes of the LORD are trustworthy, making wise the simple. LSG 8 Les ordonnances de l'?ternel sont droites, elles r?jouissent le coeur; Les commandements de l'?ternel sont purs, ils ?clairent les yeux. NIV 8 The precepts of the LORD are right, giving joy to the heart. The commands of the LORD are radiant, giving light to the eyes. LSG 9 La crainte de l'?ternel est pure, elle subsiste ? toujours; Les jugements de l'?ternel sont vrais, ils sont tous justes. NIV 9 The fear of the LORD is pure, enduring forever. The ordinances of the LORD are sure and altogether righteous. LSG 10 Ils sont plus pr?cieux que l'or, que beaucoup d'or fin; Ils sont plus doux que le miel, que celui qui coule des rayons. NIV 10 They are more precious than gold, than much pure gold; they are sweeter than honey, than honey from the comb. LSG 11 Ton serviteur aussi en re?oit instruction; Pour qui les observe la r?compense est grande. NIV 11 By them is your servant warned; in keeping them there is great reward. LSG 12 Qui conna?t ses ?garements? Pardonne-moi ceux que j'ignore. NIV 12 Who can discern his errors? Forgive my hidden faults. LSG 13 Pr?serve aussi ton serviteur des orgueilleux; Qu'ils ne dominent point sur moi! Alors je serai int?gre, innocent de grands p?ch?s. NIV 13 Keep your servant also from willful sins; may they not rule over me. Then will I be blameless, innocent of great transgression. LSG 14 Re?ois favorablement les paroles de ma bouche Et les sentiments de mon coeur, O ?ternel, mon rocher et mon lib?rateur! NIV 14 May the words of my mouth and the meditation of my heart be pleasing in your sight, O LORD, my Rock and my Redeemer.