Parallel Bible results for Ruth 1

New Living Translation

New International Version

Ruth 1

NLT 1 In the days when the judges ruled in Israel, a man from Bethlehem in Judah left the country because of a severe famine. He took his wife and two sons and went to live in the country of Moab. NIV 1 In the days when the judges ruled, there was a famine in the land, and a man from Bethlehem in Judah, together with his wife and two sons, went to live for a while in the country of Moab. NLT 2 The man's name was Elimelech, and his wife was Naomi. Their two sons were Mahlon and Kilion. They were Ephrathites from Bethlehem in the land of Judah. During their stay in Moab, NIV 2 The man's name was Elimelech, his wife's name Naomi, and the names of his two sons were Mahlon and Kilion. They were Ephrathites from Bethlehem, Judah. And they went to Moab and lived there. NLT 3 Elimelech died and Naomi was left with her two sons. NIV 3 Now Elimelech, Naomi's husband, died, and she was left with her two sons. NLT 4 The two sons married Moabite women. One married a woman named Orpah, and the other a woman named Ruth. But about ten years later, NIV 4 They married Moabite women, one named Orpah and the other Ruth. After they had lived there about ten years, NLT 5 both Mahlon and Kilion died. This left Naomi alone, without her husband or sons. NIV 5 both Mahlon and Kilion also died, and Naomi was left without her two sons and her husband. NLT 6 Then Naomi heard in Moab that the LORD had blessed his people in Judah by giving them good crops again. So Naomi and her daughters-in-law got ready to leave Moab to return to her homeland. NIV 6 When she heard in Moab that the LORD had come to the aid of his people by providing food for them, Naomi and her daughters-in-law prepared to return home from there. NLT 7 With her two daughters-in-law she set out from the place where she had been living, and they took the road that would lead them back to Judah. NIV 7 With her two daughters-in-law she left the place where she had been living and set out on the road that would take them back to the land of Judah. NLT 8 But on the way, Naomi said to her two daughters-in-law, "Go back to your mothers' homes instead of coming with me. And may the LORD reward you for your kindness to your husbands and to me. NIV 8 Then Naomi said to her two daughters-in-law, "Go back, each of you, to your mother's home. May the LORD show kindness to you, as you have shown to your dead and to me. NLT 9 May the LORD bless you with the security of another marriage." Then she kissed them good-bye, and they all broke down and wept. NIV 9 May the LORD grant that each of you will find rest in the home of another husband." Then she kissed them and they wept aloud NLT 10 "No," they said. "We want to go with you to your people." NIV 10 and said to her, "We will go back with you to your people." NLT 11 But Naomi replied, "Why should you go on with me? Can I still give birth to other sons who could grow up to be your husbands? NIV 11 But Naomi said, "Return home, my daughters. Why would you come with me? Am I going to have any more sons, who could become your husbands? NLT 12 No, my daughters, return to your parents' homes, for I am too old to marry again. And even if it were possible, and I were to get married tonight and bear sons, then what? NIV 12 Return home, my daughters; I am too old to have another husband. Even if I thought there was still hope for me--even if I had a husband tonight and then gave birth to sons-- NLT 13 Would you wait for them to grow up and refuse to marry someone else? No, of course not, my daughters! Things are far more bitter for me than for you, because the LORD himself has caused me to suffer." NIV 13 would you wait until they grew up? Would you remain unmarried for them? No, my daughters. It is more bitter for me than for you, because the LORD's hand has gone out against me!" NLT 14 And again they wept together, and Orpah kissed her mother-in-law good-bye. But Ruth insisted on staying with Naomi. NIV 14 At this they wept again. Then Orpah kissed her mother-in-law good-by, but Ruth clung to her. NLT 15 "See," Naomi said to her, "your sister-in-law has gone back to her people and to her gods. You should do the same." NIV 15 "Look," said Naomi, "your sister-in-law is going back to her people and her gods. Go back with her." NLT 16 But Ruth replied, "Don't ask me to leave you and turn back. I will go wherever you go and live wherever you live. Your people will be my people, and your God will be my God. NIV 16 But Ruth replied, "Don't urge me to leave you or to turn back from you. Where you go I will go, and where you stay I will stay. Your people will be my people and your God my God. NLT 17 I will die where you die and will be buried there. May the LORD punish me severely if I allow anything but death to separate us!" NIV 17 Where you die I will die, and there I will be buried. May the LORD deal with me, be it ever so severely, if anything but death separates you and me." NLT 18 So when Naomi saw that Ruth had made up her mind to go with her, she stopped urging her. NIV 18 When Naomi realized that Ruth was determined to go with her, she stopped urging her. NLT 19 So the two of them continued on their journey. When they came to Bethlehem, the entire town was stirred by their arrival. "Is it really Naomi?" the women asked. NIV 19 So the two women went on until they came to Bethlehem. When they arrived in Bethlehem, the whole town was stirred because of them, and the women exclaimed, "Can this be Naomi?" NLT 20 "Don't call me Naomi," she told them. "Instead, call me Mara, for the Almighty has made life very bitter for me. NIV 20 "Don't call me Naomi, " she told them. "Call me Mara, because the Almighty has made my life very bitter. NLT 21 I went away full, but the LORD has brought me home empty. Why should you call me Naomi when the LORD has caused me to suffer and the Almighty has sent such tragedy?" NIV 21 I went away full, but the LORD has brought me back empty. Why call me Naomi? The LORD has afflicted me; the Almighty has brought misfortune upon me." NLT 22 So Naomi returned from Moab, accompanied by her daughter-in-law Ruth, the young Moabite woman. They arrived in Bethlehem at the beginning of the barley harvest. NIV 22 So Naomi returned from Moab accompanied by Ruth the Moabitess, her daughter-in-law, arriving in Bethlehem as the barley harvest was beginning.