Parallel Bible results for "salmi 135"

Salmi 135

GDB

NIV

1 ALLELUIA. Lodate il Nome del Signore; Lodatelo, voi servitori del Signore;
1 Praise the LORD.Praise the name of the LORD; praise him, you servants of the LORD,
2 Che state nella Casa del Signore, Ne’ cortili della Casa del nostro Dio.
2 you who minister in the house of the LORD, in the courts of the house of our God.
3 Lodate il Signore; perciocchè il Signore è buono; Salmeggiate al suo Nome, perciocchè è amabile.
3 Praise the LORD, for the LORD is good; sing praise to his name, for that is pleasant.
4 Conciossiachè il Signore si abbia eletto Giacobbe Ed Israele per suo tesoro riposto.
4 For the LORD has chosen Jacob to be his own, Israel to be his treasured possession.
5 Certo io conosco che il Signore è grande, E che il nostro Signore è maggiore di tutti gl’iddii.
5 I know that the LORD is great, that our Lord is greater than all gods.
6 Il Signore fa tutto ciò che gli piace In cielo ed in terra; Ne’ mari, ed in tutti gli abissi.
6 The LORD does whatever pleases him, in the heavens and on the earth, in the seas and all their depths.
7 Egli fa salire i vapori dall’estremità dalle terra; Egli fa i lampi per la pioggia; Egli trae fuori il vento da’ suoi tesori.
7 He makes clouds rise from the ends of the earth; he sends lightning with the rain and brings out the wind from his storehouses.
8 Egli è quel che percosse i primogeniti di Egitto, Così degli uomini, come degli animali.
8 He struck down the firstborn of Egypt, the firstborn of people and animals.
9 Che mandò segni e prodigi, in mezzo di te, o Egitto; Sopra Faraone, e sopra tutti i suoi servitori.
9 He sent his signs and wonders into your midst, Egypt, against Pharaoh and all his servants.
10 Che percosse nazioni grandi, Ed uccise re potenti;
10 He struck down many nations and killed mighty kings—
11 Sihon, re degli Amorrei, E Og, re di Basan, E i re di tutti i regni di Canaan;
11 Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kings of Canaan—
12 E diede i lor paesi per eredità, Per eredità ad Israele, suo popolo.
12 and he gave their land as an inheritance, an inheritance to his people Israel.
13 O Signore, il tuo Nome è in eterno; O Signore, la memoria di te è per ogni età.
13 Your name, LORD, endures forever, your renown, LORD, through all generations.
14 Quando il Signore avrà fatti i suoi giudicii sopra il suo popolo, Egli si pentirà per amor de’ suoi servitori.
14 For the LORD will vindicate his people and have compassion on his servants.
15 Gl’idoli delle genti sono argento ed oro, Opera di mani d’uomini;
15 The idols of the nations are silver and gold, made by human hands.
16 Hanno bocca, e non parlano; Hanno occhi, e non veggono;
16 They have mouths, but cannot speak, eyes, but cannot see.
17 Hanno orecchi, e non odono; Ed anche non hanno fiato alcuno nella lor bocca.
17 They have ears, but cannot hear, nor is there breath in their mouths.
18 Simili ad essi sieno quelli che li fanno; Chiunque in essi si confida.
18 Those who make them will be like them, and so will all who trust in them.
19 Casa d’Israele, benedite il Signore; Casa d’Aaronne, benedite il Signore.
19 All you Israelites, praise the LORD; house of Aaron, praise the LORD;
20 Casa di Levi, benedite il Signore; Voi che temete il Signore, beneditelo.
20 house of Levi, praise the LORD; you who fear him, praise the LORD.
21 Benedetto sia da Sion il Signore, Che abita in Gerusalemme. Alleluia.
21 Praise be to the LORD from Zion, to him who dwells in Jerusalem. Praise the LORD.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.