Parallel Bible results for "salmi 136"

Salmi 136

RIV

NIV

1 Celebrate l’Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
1 Give thanks to the LORD, for he is good. His love endures forever.
2 Celebrate l’Iddio degli dèi, perché la sua benignità dura in eterno.
2 Give thanks to the God of gods. His love endures forever.
3 Celebrate li Signor dei signori, perché la sua benignità dura in eterno.
3 Give thanks to the Lord of lords: His love endures forever.
4 Colui che solo opera grandi maraviglie, perché la sua benignità dura in eterno.
4 to him who alone does great wonders, His love endures forever.
5 Colui che ha fatto con intendimento i cieli, perché la sua benignità dura in eterno.
5 who by his understanding made the heavens, His love endures forever.
6 Colui che ha steso la terra sopra le acque, perché la sua benignità dura in eterno.
6 who spread out the earth upon the waters, His love endures forever.
7 Colui che ha fatto i grandi luminari, perché la sua benignità dura in eterno:
7 who made the great lights— His love endures forever.
8 il sole per regnare sul giorno, perché la sua benignità dura in eterno;
8 the sun to govern the day, His love endures forever.
9 e la luna e le stelle per regnare sulla notte, perché la sua benignità dura in eterno.
9 the moon and stars to govern the night; His love endures forever.
10 Colui che percosse gli Egizi nei loro primogeniti, perché la sua benignità dura in eterno;
10 to him who struck down the firstborn of Egypt His love endures forever.
11 e trasse fuori Israele dal mezzo di loro, perché la sua benignità dura in eterno;
11 and brought Israel out from among them His love endures forever.
12 con mano potente e con braccio steso, perché la sua benignità dura in eterno.
12 with a mighty hand and outstretched arm; His love endures forever.
13 Colui che divise il Mar rosso in due, perché la sua benignità dura in eterno;
13 to him who divided the Red Sea asunder His love endures forever.
14 e fece passare Israele in mezzo ad esso, perché la sua benignità dura in eterno;
14 and brought Israel through the midst of it, His love endures forever.
15 e travolse Faraone e il suo esercito nel Mar Rosso, perché la sua benignità dura in eterno.
15 but swept Pharaoh and his army into the Red Sea; His love endures forever.
16 Colui che condusse il suo popolo attraverso il deserto, perché la sua benignità dura in eterno.
16 to him who led his people through the wilderness; His love endures forever.
17 Colui che percosse re grandi, perché la sua benignità dura in eterno;
17 to him who struck down great kings, His love endures forever.
18 e uccise re potenti, perché la sua benignità dura in eterno:
18 and killed mighty kings— His love endures forever.
19 Sihon, re degli Amorei, perché la sua benignità dura in eterno,
19 Sihon king of the Amorites His love endures forever.
20 e Og, re di Basan, perché la sua benignità dura in eterno;
20 and Og king of Bashan— His love endures forever.
21 e dette il loro paese in eredità, perché la sua benignità dura in eterno,
21 and gave their land as an inheritance, His love endures forever.
22 in eredità ad Israele, suo servitore, perché la sua benignità dura in eterno.
22 an inheritance to his servant Israel. His love endures forever.
23 Colui che si ricordò di noi del nostro abbassamento, perché la sua benignità dura in eterno;
23 He remembered us in our low estate His love endures forever.
24 e ci ha liberati dai nostri nemici, perché la sua benignità dura in eterno.
24 and freed us from our enemies. His love endures forever.
25 Colui che dà il cibo ad ogni carne, perché la sua benignità dura in eterno.
25 He gives food to every creature. His love endures forever.
26 Celebrate l’Iddio dei cieli, perché la sua benignità dura in eterno.
26 Give thanks to the God of heaven. His love endures forever.
The Riveduta Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.