Parallel Bible results for "salmi 59"

Salmi 59

RIV

NIV

1 Per il Capo de’ musici. "Non distruggere". Inno di Davide, quando Saul mandò a guardargli la casa per ucciderlo. Liberami dai miei nemici, o mio Dio; ponimi in luogo alto al sicuro dai miei aggressori.
1 Deliver me from my enemies, O God; be my fortress against those who are attacking me.
2 Liberami dagli operatori d’iniquità, e salvami dagli uomini di sangue.
2 Deliver me from evildoers and save me from those who are after my blood.
3 Perché, ecco essi pongono agguati all’anima mia; uomini potenti si radunano contro a me, senza che in me vi sia misfatto né peccato, o Eterno!
3 See how they lie in wait for me! Fierce men conspire against me for no offense or sin of mine, LORD.
4 Senza che in me vi sia iniquità, essi corrono e si preparano. Dèstati, vieni a me, e vedi!
4 I have done no wrong, yet they are ready to attack me. Arise to help me; look on my plight!
5 Tu, o Eterno, che sei l’Iddio degli eserciti, l’Iddio d’Israele, lèvati a visitare tutte le genti! Non far grazia ad alcuno dei perfidi malfattori! Sela.
5 You, LORD God Almighty, you who are the God of Israel, rouse yourself to punish all the nations; show no mercy to wicked traitors.
6 Tornan la sera, urlano come cani e vanno attorno per la città.
6 They return at evening, snarling like dogs, and prowl about the city.
7 Ecco, vomitano ingiurie dalla lor bocca; hanno delle spade sulle labbra. Tanto, dicono essi, chi ci ode?
7 See what they spew from their mouths— the words from their lips are sharp as swords, and they think, “Who can hear us?”
8 Ma tu, o Eterno, ti riderai di loro; ti farai beffe di tutte le genti.
8 But you laugh at them, LORD; you scoff at all those nations.
9 O mia forza, a te io riguarderò, perché Dio è il mio alto ricetto.
9 You are my strength, I watch for you; you, God, are my fortress,
10 L’Iddio mio mi verrà incontro colla sua benignità, Iddio mi farà veder sui miei nemici quel che desidero.
10 my God on whom I can rely. God will go before me and will let me gloat over those who slander me.
11 Non li uccidere, che talora il mio popolo non lo dimentichi: falli, per la tua potenza, andar vagando ed abbattili, o Signore, nostro scudo.
11 But do not kill them, Lord our shield,or my people will forget. In your might uproot them and bring them down.
12 Ogni parola delle loro labbra è peccato della lor bocca; siano dunque presi nei laccio della lor superbia; siano presi per le maledizioni e le menzogne che proferiscono.
12 For the sins of their mouths, for the words of their lips, let them be caught in their pride. For the curses and lies they utter,
13 Distruggili nel tuo furore, distruggili sì che non siano più: e si conoscerà fino alle estremità della terra che Dio signoreggia su Giacobbe. Sela.
13 consume them in your wrath, consume them till they are no more. Then it will be known to the ends of the earth that God rules over Jacob.
14 Tornino pure la sera, urlino come cani e vadano attorno per la città.
14 They return at evening, snarling like dogs, and prowl about the city.
15 Vadano vagando per trovar da mangiare, e se non trovano da saziarsi, passino così la notte.
15 They wander about for food and howl if not satisfied.
16 Ma io canterò la tua potenza, e al mattino loderò ad alta voce la tua benignità, perché tu sei stato per me un alto ricetto, un rifugio nel giorno della mia distretta.
16 But I will sing of your strength, in the morning I will sing of your love; for you are my fortress, my refuge in times of trouble.
17 O mia forza, a te salmeggerò, perché Dio è il mio alto ricetto, l’Iddio benigno per me.
17 You are my strength, I sing praise to you; you, God, are my fortress, my God on whom I can rely.
The Riveduta Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.