Parallel Bible results for "salmi 8"

Salmi 8

RIV

NIV

1 Al Capo de’ musici. Sulla Ghittea. Salmo di Davide. O Eterno, Signor nostro, quant’è magnifico il tuo nome in tutta la terra! O Tu che hai posta la tua maestà nei cieli.
1 LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory in the heavens.
2 Dalla bocca de’ fanciulli e de’ lattanti tu hai tratto una forza, per cagione de’ tuoi nemici, per ridurre al silenzio l’avversario e il vendicatore.
2 Through the praise of children and infants you have established a stronghold against your enemies, to silence the foe and the avenger.
3 Quand’io considero i tuoi cieli, opra delle tue dita, la luna e le stelle che tu hai disposte,
3 When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have set in place,
4 che cos’è l’uomo che tu n’abbia memoria? e il figliuol dell’uomo che tu ne prenda cura?
4 what is mankind that you are mindful of them, human beings that you care for them?
5 Eppure tu l’hai fatto poco minor di Dio, e l’hai coronato di gloria e d’onore.
5 You have made them a little lower than the angelsand crowned them with glory and honor.
6 Tu l’hai fatto signoreggiare sulle opere delle tue mani, hai posto ogni cosa sotto i suoi piedi:
6 You made them rulers over the works of your hands; you put everything under their feet:
7 pecore e buoi tutti quanti ed anche le fiere della campagna;
7 all flocks and herds, and the animals of the wild,
8 gli uccelli del cielo e i pesci del mare, tutto quel che percorre i sentieri de’ mari.
8 the birds in the sky, and the fish in the sea, all that swim the paths of the seas.
9 O Eterno, Signor nostro, quant’è magnifico il tuo nome in tutta la terra!
9 LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth!
The Riveduta Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.