Parallel Bible results for "salmos 109"

Salmos 109

NVI-PT

NIV

1 Ó Deus, a quem louvo,não fiques indiferente,
1 My God, whom I praise, do not remain silent,
2 pois homens ímpios e falsosdizem calúnias contra mim,e falam mentiras a meu respeito.
2 for people who are wicked and deceitful have opened their mouths against me; they have spoken against me with lying tongues.
3 Eles me cercaram com palavras carregadas de ódio;atacaram-me sem motivo.
3 With words of hatred they surround me; they attack me without cause.
4 Em troca da minha amizade eles me acusam,mas eu permaneço em oração.
4 In return for my friendship they accuse me, but I am a man of prayer.
5 Retribuem-me o bem com o mal,e a minha amizade com ódio.
5 They repay me evil for good, and hatred for my friendship.
6 Designe-se um ímpio para ser seu oponente;à sua direita esteja um acusador.
6 Appoint someone evil to oppose my enemy; let an accuser stand at his right hand.
7 Seja declarado culpado no julgamento,e que até a sua oração seja considerada pecado.
7 When he is tried, let him be found guilty, and may his prayers condemn him.
8 Seja a sua vida curta,e outro ocupe o seu lugar.
8 May his days be few; may another take his place of leadership.
9 Fiquem órfãos os seus filhose viúva a sua esposa.
9 May his children be fatherless and his wife a widow.
10 Vivam os seus filhos vagando como mendigos,e saiam rebuscando o pão longe de suas casas em ruínas.
10 May his children be wandering beggars; may they be driven from their ruined homes.
11 Que um credor se aposse de todos os seus bens,e estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
11 May a creditor seize all he has; may strangers plunder the fruits of his labor.
12 Que ninguém o trate com bondadenem tenha misericórdia dos seus filhos órfãos.
12 May no one extend kindness to him or take pity on his fatherless children.
13 Sejam exterminados os seus descendentese desapareçam os seus nomes na geração seguinte.
13 May his descendants be cut off, their names blotted out from the next generation.
14 Que o SENHOR se lembre da iniquidade dos seus antepassados,e não se apague o pecado de sua mãe.
14 May the iniquity of his fathers be remembered before the LORD; may the sin of his mother never be blotted out.
15 Estejam os seus pecados sempre perante o SENHOR,e na terra ninguém jamais se lembre da sua família.
15 May their sins always remain before the LORD, that he may blot out their name from the earth.
16 Pois ele jamais pensou em praticar um ato de bondade,mas perseguiu até à morte o pobre,o necessitado e o de coração partido.
16 For he never thought of doing a kindness, but hounded to death the poor and the needy and the brokenhearted.
17 Ele gostava de amaldiçoar:venha sobre ele a maldição!Não tinha prazer em abençoar:afaste-se dele a bênção!
17 He loved to pronounce a curse— may it come back on him. He found no pleasure in blessing— may it be far from him.
18 Ele vestia a maldição como uma roupa:entre ela em seu corpo como águae em seus ossos como óleo.
18 He wore cursing as his garment; it entered into his body like water, into his bones like oil.
19 Envolva-o como um mantoe aperte-o sempre como um cinto.
19 May it be like a cloak wrapped about him, like a belt tied forever around him.
20 Assim retribua o SENHOR aos meus acusadores,aos que me caluniam.
20 May this be the LORD’s payment to my accusers, to those who speak evil of me.
21 Mas tu, Soberano SENHOR,intervém em meu favor, por causa do teu nome.Livra-me, pois é sublime o teu amor leal!
21 But you, Sovereign LORD, help me for your name’s sake; out of the goodness of your love, deliver me.
22 Sou pobre e necessitadoe, no íntimo, o meu coração está abatido.
22 For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
23 Vou definhando como a sombra vespertina;para longe sou lançado, como um gafanhoto.
23 I fade away like an evening shadow; I am shaken off like a locust.
24 De tanto jejuar os meus joelhos fraquejame o meu corpo definha de magreza.
24 My knees give way from fasting; my body is thin and gaunt.
25 Sou objeto de zombaria para os meus acusadores;logo que me veem, meneiam a cabeça.
25 I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they shake their heads.
26 Socorro, SENHOR, meu Deus!Salva-me pelo teu amor leal!
26 Help me, LORD my God; save me according to your unfailing love.
27 Que eles reconheçam que foi a tua mão,que foste tu, SENHOR, que o fizeste.
27 Let them know that it is your hand, that you, LORD, have done it.
28 Eles podem amaldiçoar, tu, porém, me abençoas.Quando atacarem, serão humilhados,mas o teu servo se alegrará.
28 While they curse, may you bless; may those who attack me be put to shame, but may your servant rejoice.
29 Sejam os meus acusadores vestidos de desonra;que a vergonha os cubra como um manto.
29 May my accusers be clothed with disgrace and wrapped in shame as in a cloak.
30 Em alta voz, darei muitas graças ao SENHOR;no meio da assembleia eu o louvarei,
30 With my mouth I will greatly extol the LORD; in the great throng of worshipers I will praise him.
31 pois ele se põe ao lado do pobrepara salvá-lo daqueles que o condenam.
31 For he stands at the right hand of the needy, to save their lives from those who would condemn them.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.