Parallel Bible results for "salmos 89"

Salmos 89

NVI-PT

NIV

1 Cantarei para sempre o amor do SENHOR;com minha boca anunciareia tua fidelidade por todas as gerações.
1 I will sing of the LORD’s great love forever; with my mouth I will make your faithfulness known through all generations.
2 Sei que firme está o teu amor para sempre,e que firmaste nos céus a tua fidelidade.
2 I will declare that your love stands firm forever, that you have established your faithfulness in heaven itself.
3 Tu disseste: “Fiz aliança com o meu escolhido,jurei ao meu servo Davi:
3 You said, “I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David my servant,
4 ‘Estabelecerei a tua linhagem para sempree firmarei o teu trono por todas as gerações’.”
4 ‘I will establish your line forever and make your throne firm through all generations.’ ”
5 Os céus louvam as tuas maravilhas, SENHOR,e a tua fidelidade na assembleia dos santos.
5 The heavens praise your wonders, LORD, your faithfulness too, in the assembly of the holy ones.
6 Pois quem nos céus poderá comparar-se ao SENHOR?Quem entre os seres celestiais assemelha-se ao SENHOR?
6 For who in the skies above can compare with the LORD? Who is like the LORD among the heavenly beings?
7 Na assembleia dos santos Deus é temível,mais do que todos os que o rodeiam.
7 In the council of the holy ones God is greatly feared; he is more awesome than all who surround him.
8 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos, quem é semelhante a ti?És poderoso, SENHOR, envolto em tua fidelidade.
8 Who is like you, LORD God Almighty? You, LORD, are mighty, and your faithfulness surrounds you.
9 Tu dominas o revolto mar;quando se agigantam as suas ondas, tu as acalmas.
9 You rule over the surging sea; when its waves mount up, you still them.
10 Esmagaste e mataste o Monstro dos Mares;com teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
10 You crushed Rahab like one of the slain; with your strong arm you scattered your enemies.
11 Os céus são teus, e tua também é a terra;fundaste o mundo e tudo o que nele existe.
11 The heavens are yours, and yours also the earth; you founded the world and all that is in it.
12 Tu criaste o Norte e o Sul;o Tabor e o Hermom cantam de alegria pelo teu nome.
12 You created the north and the south; Tabor and Hermon sing for joy at your name.
13 O teu braço é poderoso;a tua mão é forte, exaltada é tua mão direita.
13 Your arm is endowed with power; your hand is strong, your right hand exalted.
14 A retidão e a justiça são os alicerces do teu trono;o amor e a fidelidade vão à tua frente.
14 Righteousness and justice are the foundation of your throne; love and faithfulness go before you.
15 Como é feliz o povo que aprendeu a aclamar-te, SENHOR,e que anda na luz da tua presença!
15 Blessed are those who have learned to acclaim you, who walk in the light of your presence, LORD.
16 Sem cessar exultam no teu nome,e alegram-se na tua retidão,
16 They rejoice in your name all day long; they celebrate your righteousness.
17 pois tu és a nossa glória e a nossa força,e pelo teu favor exaltas a nossa força.
17 For you are their glory and strength, and by your favor you exalt our horn.
18 Sim, SENHOR, tu és o nosso escudo,ó Santo de Israel, tu és o nosso rei.
18 Indeed, our shield belongs to the LORD, our king to the Holy One of Israel.
19 Numa visão falaste um dia,e aos teus fiéis disseste:“Cobri de forças um guerreiro,exaltei um homem escolhido dentre o povo.
19 Once you spoke in a vision, to your faithful people you said: “I have bestowed strength on a warrior; I have raised up a young man from among the people.
20 Encontrei o meu servo Davi;ungi-o com o meu óleo sagrado.
20 I have found David my servant; with my sacred oil I have anointed him.
21 A minha mão o susterá,e o meu braço o fará forte.
21 My hand will sustain him; surely my arm will strengthen him.
22 Nenhum inimigo o sujeitará a tributos;nenhum injusto o oprimirá.
22 The enemy will not get the better of him; the wicked will not oppress him.
23 Esmagarei diante dele os seus adversáriose destruirei os seus inimigos.
23 I will crush his foes before him and strike down his adversaries.
24 A minha fidelidade e o meu amor o acompanharão,e pelo meu nome aumentará o seu poder.
24 My faithful love will be with him, and through my name his horn will be exalted.
25 A sua mão dominará até o mar;sua mão direita, até os rios.
25 I will set his hand over the sea, his right hand over the rivers.
26 Ele me dirá: ‘Tu és o meu Pai,o meu Deus, a Rocha que me salva’.
26 He will call out to me, ‘You are my Father, my God, the Rock my Savior.’
27 Também o nomearei meu primogênito,o mais exaltado dos reis da terra.
27 And I will appoint him to be my firstborn, the most exalted of the kings of the earth.
28 Manterei o meu amor por ele para sempre,e a minha aliança com ele jamais se quebrará.
28 I will maintain my love to him forever, and my covenant with him will never fail.
29 Firmarei a sua linhagem para sempre,e o seu trono durará enquanto existirem céus.
29 I will establish his line forever, his throne as long as the heavens endure.
30 “Se os seus filhos abandonarem a minha leie não seguirem as minhas ordenanças,
30 “If his sons forsake my law and do not follow my statutes,
31 se violarem os meus decretose deixarem de obedecer aos meus mandamentos,
31 if they violate my decrees and fail to keep my commands,
32 com a vara castigarei o seu pecado,e a sua iniquidade com açoites;
32 I will punish their sin with the rod, their iniquity with flogging;
33 mas não afastarei dele o meu amor;jamais desistirei da minha fidelidade.
33 but I will not take my love from him, nor will I ever betray my faithfulness.
34 Não violarei a minha aliançanem modificarei as promessas dos meus lábios.
34 I will not violate my covenant or alter what my lips have uttered.
35 De uma vez para sempre jurei pela minha santidadee não mentirei a Davi,
35 Once for all, I have sworn by my holiness— and I will not lie to David—
36 que a sua linhagem permanecerá para sempre,e o seu trono durará como o sol;
36 that his line will continue forever and his throne endure before me like the sun;
37 será estabelecido para sempre como a lua,a fiel testemunha no céu”.
37 it will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky.”
38 Mas tu o rejeitaste, recusaste-oe te enfureceste com o teu ungido.
38 But you have rejected, you have spurned, you have been very angry with your anointed one.
39 Revogaste a aliança com o teu servoe desonraste a sua coroa, lançando-a ao chão.
39 You have renounced the covenant with your servant and have defiled his crown in the dust.
40 Derrubaste todos os seus murose reduziste a ruínas as suas fortalezas.
40 You have broken through all his walls and reduced his strongholds to ruins.
41 Todos os que passam o saqueiam;tornou-se objeto de zombaria para os seus vizinhos.
41 All who pass by have plundered him; he has become the scorn of his neighbors.
42 Tu exaltaste a mão direita dos seus adversáriose encheste de alegria todos os seus inimigos.
42 You have exalted the right hand of his foes; you have made all his enemies rejoice.
43 Tiraste o fio da sua espadae não o apoiaste na batalha.
43 Indeed, you have turned back the edge of his sword and have not supported him in battle.
44 Deste fim ao seu esplendore atiraste ao chão o seu trono.
44 You have put an end to his splendor and cast his throne to the ground.
45 Encurtaste os dias da sua juventude;com um manto de vergonha o cobriste.
45 You have cut short the days of his youth; you have covered him with a mantle of shame.
46 Até quando, SENHOR?Para sempre te esconderás?Até quando a tua ira queimará como fogo?
46 How long, LORD? Will you hide yourself forever? How long will your wrath burn like fire?
47 Lembra-te de como é passageira a minha vida.Terás criado em vão todos os homens?
47 Remember how fleeting is my life. For what futility you have created all humanity!
48 Que homem pode viver e não ver a morte,ou livrar-se do poder da sepultura?
48 Who can live and not see death, or who can escape the power of the grave?
49 Ó Senhor, onde está o teu antigo amor,que com fidelidade juraste a Davi?
49 Lord, where is your former great love, which in your faithfulness you swore to David?
50 Lembra-te, Senhor,das afrontas que o teu servo tem sofrido,das zombarias que no íntimotenho que suportar de todos os povos,
50 Remember, Lord, how your servant has been mocked, how I bear in my heart the taunts of all the nations,
51 das zombarias dos teus inimigos, SENHOR,com que afrontam a cada passo o teu ungido.
51 the taunts with which your enemies, LORD, have mocked, with which they have mocked every step of your anointed one.
52 Bendito seja o SENHOR para sempre!Amém e amém.
52 Praise be to the LORD forever! Amen and Amen.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.