Luke 16:14-24

Hypocrisy, Law, and the Kingdom of God

14 Now the Pharisees, who were lovers of money, heard all these [things], and they ridiculed him.
15 And he said to them, "You are the ones who justify themselves in the sight of men, but God knows your hearts! For [what is] [considered] exalted among men [is] an abomination in the sight of God.
16 "The law and the prophets [were] until John; from that time [on] the kingdom of God has been proclaimed, and everyone is urgently pressed into it.
17 But it is easier [for] heaven and earth to pass away than [for] one stroke of a letter of the law to become invalid.

On Divorce

18 "Everyone who divorces his wife and marries another commits adultery, and the one who marries a woman divorced from [her] husband commits adultery.

The Rich Man and Lazarus

19 "Now a certain man was rich, and dressed [in] purple cloth and fine linen, feasting sumptuously every day.
20 And a certain poor man {named} Lazarus, covered with sores, lay at his gate,
21 and was longing to be filled with what fell from the table of the rich man. But even the dogs came [and] licked his sores.
22 Now it happened that the poor man died, and he was carried away by the angels to {Abraham's side}. And the rich man also died and was buried.
23 And in Hades he lifted up his eyes [as he] was in torment [and] saw Abraham from a distance, and Lazarus {at his side}.
24 And he called out [and] said, 'Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus so that he could dip the tip of his finger in water and cool my tongue, because I am suffering pain in this flame!'

Footnotes 8

  • [a]. The verb is translated here as a passive; some English versions translate the verb as active ("forces [their way] into it")
  • [b]. Literally "by name"
  • [c]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("came") has been translated as a finite verb
  • [d]. Literally "the bosom of Abraham"
  • [e]. *Here "[as]" is supplied as a component of the participle ("was") which is understood as temporal
  • [f]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("lifted up") has been translated as a finite verb
  • [g]. Literally "in his bosom"
  • [h]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("called out") has been translated as a finite verb
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.