Mark 10:12-22

12 And if she divorces her husband [and] marries another, she commits adultery."

Little Children Brought to Jesus

13 And they were bringing young children to him so that he could touch them, but the disciples rebuked them.
14 But [when] Jesus saw [it], he was indignant, and said to them, "Let the young children come to me. Do not forbid them, {for to such belongs} the kingdom of God.
15 Truly I say to you, whoever does not welcome the kingdom of God like a young child will never enter into it."
16 And [after] taking [them] into his arms, he blessed them, placing his hands on them.

A Rich Young Man

17 And [as] he was setting out on [his] way, one [individual] ran up and knelt down before him [and] asked him, "Good Teacher, what must I do so that I will inherit eternal life?"
18 So Jesus said to him, "Why do you call me good? No one [is] good except God alone.
19 You know the commandments: 'Do not murder, do not commit adultery, do not steal, do not give false testimony, do not defraud, honor your father and mother.'"
20 And he said to him, "Teacher, all these I have observed from my youth."
21 And Jesus, looking at him, loved him, and said to him, "You lack one [thing]: Go, sell all that you have, and give [the proceeds] to the poor--and you will have treasure in heaven--and come, follow me."
22 But he looked gloomy at the statement [and] went away sorrowful, {because he had} many possessions.

Footnotes 13

  • [a]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("divorces") has been translated as a finite verb
  • [b]. *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("saw") which is understood as temporal
  • [c]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [d]. Literally "for of such is"
  • [e]. *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("taking ... into his arms") which is understood as temporal
  • [f]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [g]. Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  • [h]. *Here "[as]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("was setting out")
  • [i]. *Here "[and]" is supplied because the two previous participles ("ran up" and "knelt down before") have been translated as finite verbs
  • [j]. A quotation from Exod 20:12-16; Deut 5:16-20, except for "do not defraud" which is an allusion to Deut 24:14
  • [k]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [l]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("looked gloomy") has been translated as a finite verb
  • [m]. Literally "because he was having"
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.