Cantique Des Cantiqu 5:1-8

1 Je suis venu dans mon jardin, ma sœur, mon épouse; j'ai cueilli ma myrrhe, avec mes plantes aromatiques; j'ai mangé mes rayons de miel et mon miel; j'ai bu mon vin et mon lait. Mes amis, mangez, buvez; faites bonne chère, mes bien-aimés.
2 J'étais endormie, mais mon cœur veillait; et voici la voix de mon bien-aimé qui heurtait: Ouvre-moi, ma sœur, ma bien-aimée, ma colombe, ma parfaite! Car ma tête est pleine de rosée, et mes cheveux des gouttes de la nuit.
3 J'ai dépouillé ma robe, comment la revêtirais-je? J'ai lavé mes pieds, comment les souillerais-je?
4 Mon bien-aimé a avancé sa main par le trou de la porte, et mes entrailles se sont émues pour lui.
5 Je me suis levée pour ouvrir à mon bien-aimé, et la myrrhe a distillé de mes mains, et la myrrhe la plus pure de mes doigts, sur la poignée du verrou.
6 J'ouvris à mon bien-aimé; mais mon bien-aimé s'était retiré, il avait passé; mon âme se pâma de l'avoir entendu parler; je le cherchai, mais je ne le trouvai point; je l'appelai, mais il ne me répondit pas.
7 Le guet qui faisait la ronde par la ville me trouva; ils me frappèrent, ils me blessèrent; les gardes des murailles m'ôtèrent mon voile.
8 Filles de Jérusalem, je vous adjure, si vous trouvez mon bien-aimé, que lui direz-vous? Que je languis d'amour.

Cantique Des Cantiqu 5:1-8 Meaning and Commentary

INTRODUCTION TO SONG OF SOLOMON 5

This chapter begins with Christ's answer to the church's request; in which he informs her, that he was come into his garden, as she desired, and gives an account of what he had done there; and kindly invites his dear friends to feast with him there, So 5:1; Then she relates her case and circumstances, which followed upon this, her sleepy frame, and ungrateful carriage to her beloved; which he resenting, withdrew from her, and this gave her sensible pain, So 5:2-6; what treatment she met with from the watchmen; her charge to the daughters of Jerusalem; and the questions they asked about her beloved, So 5:7-9; which put her upon giving a large description of him, by each of his parts, head, hair So 5:10-15; And the chapter is concluded with a general commendation of him and his loveliness, and a claim of interest in So 5:16.

The Ostervald translation is in the public domain.