Compare Translations for Philippians 1:23

Philippians 1:23 BBE
I am in a hard position between the two, having a desire to go away and be with Christ, which is very much better:
Read Philippians 1 BBE  |  Read Philippians 1:23 BBE in parallel  
Philippians 1:23 CSB
I am pressured by both. I have the desire to depart and be with Christ-which is far better-
Read Philippians 1 CSB  |  Read Philippians 1:23 CSB in parallel  
Philippians 1:23 LUT
Denn es liegt mir beides hart an: ich habe Lust, abzuscheiden und bei Christo zu sein, was auch viel besser wäre;
Read Philippians 1 LUT  |  Read Philippians 1:23 LUT in parallel  
Philippians 1:23 NKJV
For I am hard pressed between the two, having a desire to depart and be with Christ, which is far better.
Read Philippians 1 NKJV  |  Read Philippians 1:23 NKJV in parallel  
Philippians 1:23 NRS
I am hard pressed between the two: my desire is to depart and be with Christ, for that is far better;
Read Philippians 1 NRS  |  Read Philippians 1:23 NRS in parallel  
Philippians 1:23 ASV
But I am in a strait betwixt the two, having the desire to depart and be with Christ; for it is very far better:
Read Philippians 1 ASV  |  Read Philippians 1:23 ASV in parallel  
Philippians 1:23 CJB
I am caught in a dilemma: my desire is to go off and be with the Messiah - that is better by far -
Read Philippians 1 CJB  |  Read Philippians 1:23 CJB in parallel  
Philippians 1:23 RHE
But I am straitened between two: having a desire to be dissolved and to be with Christ, a thing by far the better.
Read Philippians 1 RHE  |  Read Philippians 1:23 RHE in parallel  
Philippians 1:23 ELB
Ich werde aber von beidem bedrängt, indem ich Lust habe, abzuscheiden und bei Christo zu sein, denn es ist weit besser;
Read Philippians 1 ELB  |  Read Philippians 1:23 ELB in parallel  
Philippians 1:23 ESV
I am hard pressed between the two. My desire is to depart and be with Christ, for that is far better.
Read Philippians 1 ESV  |  Read Philippians 1:23 ESV in parallel  
Philippians 1:23 GDB
Perciocchè io son distretto da’ due lati; avendo il desiderio di partire di quest’albergo, e di esser con Cristo, il che mi sarebbe di gran lunga migliore;
Read Philippians 1 GDB  |  Read Philippians 1:23 GDB in parallel  
Philippians 1:23 GW
I find it hard to choose between the two. I would like to leave this life and be with Christ. That's by far the better choice.
Read Philippians 1 GW  |  Read Philippians 1:23 GW in parallel  
Philippians 1:23 GNT
I am pulled in two directions. I want very much to leave this life and be with Christ, which is a far better thing;
Read Philippians 1 GNT  |  Read Philippians 1:23 GNT in parallel  
Philippians 1:23 HNV
But I am in a dilemma between the two, having the desire to depart and be with Messiah, which is far better.
Read Philippians 1 HNV  |  Read Philippians 1:23 HNV in parallel  
Philippians 1:23 KJV
For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart , and to be with Christ; which is far better:
Read Philippians 1 KJV  |  Read Philippians 1:23 KJV in parallel  |  Interlinear view
Philippians 1:23 BLA
pues de ambos lados me siento apremiado, teniendo el deseo de partir y estar con Cristo, pues eso es mucho mejor;
Read Philippians 1 BLA  |  Read Philippians 1:23 BLA in parallel  
Philippians 1:23 RVR
Porque de ambas cosas estoy puesto en estrecho, teniendo deseo de ser desatado, y estar con Cristo, lo cual es mucho mejor:
Read Philippians 1 RVR  |  Read Philippians 1:23 RVR in parallel  
Philippians 1:23 LEB
But I am hard pressed {between the two options}, having the desire to depart and to be with Christ, {for this is very much better}.
Read Philippians 1 LEB  |  Read Philippians 1:23 LEB in parallel  
Philippians 1:23 LSG
Je suis pressé des deux côtés: j'ai le désir de m'en aller et d'être avec Christ, ce qui de beaucoup est le meilleur;
Read Philippians 1 LSG  |  Read Philippians 1:23 LSG in parallel  
Philippians 1:23 NAS
But I am hard-pressed from both directions, having the desire to depart and be with Christ, for that is very much better ;
Read Philippians 1 NAS  |  Read Philippians 1:23 NAS in parallel  |  Interlinear view
Philippians 1:23 NCV
It is hard to choose between the two. I want to leave this life and be with Christ, which is much better,
Read Philippians 1 NCV  |  Read Philippians 1:23 NCV in parallel  
Philippians 1:23 NIRV
I can't decide between the two. I long to leave this world and be with Christ. That is better by far.
Read Philippians 1 NIRV  |  Read Philippians 1:23 NIRV in parallel  
Philippians 1:23 NIV
I am torn between the two: I desire to depart and be with Christ, which is better by far;
Read Philippians 1 NIV  |  Read Philippians 1:23 NIV in parallel  
Philippians 1:23 NLT
I'm torn between two desires: Sometimes I want to live, and sometimes I long to go and be with Christ. That would be far better for me,
Read Philippians 1 NLT  |  Read Philippians 1:23 NLT in parallel  
Philippians 1:23 OST
Car je suis pressé des deux côtés, ayant le désir de déloger et d'être avec Christ, ce qui me serait beaucoup meilleur;
Read Philippians 1 OST  |  Read Philippians 1:23 OST in parallel  
Philippians 1:23 RSV
I am hard pressed between the two. My desire is to depart and be with Christ, for that is far better.
Read Philippians 1 RSV  |  Read Philippians 1:23 RSV in parallel  
Philippians 1:23 RIV
Io sono stretto dai due lati: ho desiderio di partire e d’esser con Cristo, perché è cosa di gran lunga migliore;
Read Philippians 1 RIV  |  Read Philippians 1:23 RIV in parallel  
Philippians 1:23 SEV
porque de ambas cosas estoy puesto en estrecho) teniendo deseo de ser desatado, y estar con Cristo, lo cual es mucho mejor;
Read Philippians 1 SEV  |  Read Philippians 1:23 SEV in parallel  
Philippians 1:23 SVV
Want ik word van deze twee gedrongen, hebbende begeerte, om ontbonden te worden en met Christus te zijn; want dat is zeer verre het beste.
Read Philippians 1 SVV  |  Read Philippians 1:23 SVV in parallel  
Philippians 1:23 DBY
But I am pressed by both, having the desire for departure and being with Christ, [for] [it is] very much better,
Read Philippians 1 DBY  |  Read Philippians 1:23 DBY in parallel  
Philippians 1:23 VUL
coartor autem e duobus desiderium habens dissolvi et cum Christo esse multo magis melius
Read Philippians 1 VUL  |  Read Philippians 1:23 VUL in parallel  
Philippians 1:23 MSG
Hard choice! The desire to break camp here and be with Christ is powerful. Some days I can think of nothing better
Read Philippians 1 MSG  |  Read Philippians 1:23 MSG in parallel  
Philippians 1:23 WBT
For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better:
Read Philippians 1 WBT  |  Read Philippians 1:23 WBT in parallel  
Philippians 1:23 TMB
For I am in a strait between the two, having a desire to depart and to be with Christ, which is far better;
Read Philippians 1 TMB  |  Read Philippians 1:23 TMB in parallel  
Philippians 1:23 TNIV
I am torn between the two: I desire to depart and be with Christ, which is better by far;
Read Philippians 1 TNIV  |  Read Philippians 1:23 TNIV in parallel  
Philippians 1:23 WNT
I am in a dilemma, my earnest desire being to depart and be with Christ, for that is far, far better.
Read Philippians 1 WNT  |  Read Philippians 1:23 WNT in parallel  
Philippians 1:23 WEB
But I am in a dilemma between the two, having the desire to depart and be with Christ, which is far better.
Read Philippians 1 WEB  |  Read Philippians 1:23 WEB in parallel  
Philippians 1:23 WYC
But I am constrained of two things, I have desire to be departed [Forsooth I am constrained of two things, having desire to be dissolved, or departed the soul from the body], and to be with Christ, it is much more better;
Read Philippians 1 WYC  |  Read Philippians 1:23 WYC in parallel  
Philippians 1:23 YLT
for I am pressed by the two, having the desire to depart, and to be with Christ, for it is far better,
Read Philippians 1 YLT  |  Read Philippians 1:23 YLT in parallel  

Philippians 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

The Philippians felt a very deep interest for the apostle. The scope of the epistle is to confirm them in the faith, to encourage them to walk as becomes the gospel of Christ, to caution them against judaizing teachers, and to express gratitude for their Christian bounty. This epistle is the only one, among those written by St. Paul, in which no censures are implied or expressed. Full commendation and confidence are in every part, and the Philippians are addressed with a peculiar affection, which every serious reader will perceive.

The apostle offers up thanksgivings and prayers, for the good work of grace in the Philippians. (1-7) He expresses affection, and prays for them. (8-11) Fortifies them against being cast down at his sufferings. (12-20) He stood prepared for glorifying Christ by life, or death. (21-26) Exhortations to zeal, and constancy in professing the gospel. (27-30)

Verses 1-7 The highest honour of the most eminent ministers is, to be servants of Christ. And those who are not really saints on earth, never will be saints in heaven. Out of Christ, the best saints are sinners, and unable to stand before God. There is no peace without grace. Inward peace springs from a sense of Divine favour. And there is no grace and peace but from God our Father, the fountain and origin of all blessings. At Philippi the apostle was evil entreated, and saw little fruit of his labour; yet he remembers Philippi with joy. We must thank our God for the graces and comforts, gifts and usefulness of others, as we receive the benefit, and God receives the glory. The work of grace will never be perfected till the day of Jesus Christ, the day of his appearance. But we may always be confident God will perform his good work, in every soul wherein he has really begun it by regeneration; though we must not trust in outward appearances, nor in any thing but a new creation to holiness. People are dear to their ministers, when they receive benefit by their ministry. Fellow-sufferers in the cause of God should be dear one to another.

Verses 8-11 Shall not we pity and love those souls whom Christ loves and pities? Those who abound in any grace, need to abound more. Try things which differ; that we may approve the things which are excellent. The truths and laws of Christ are excellent; and they recommend themselves as such to any attentive mind. Sincerity is that in which we should have our conversation in the world, and it is the glory of all our graces. Christians should not be apt to take offence, and should be very careful not to offend God or the brethren. The things which most honour God will most benefit us. Let us not leave it doubtful whether any good fruit is found in us or not. A small measure of Christian love, knowledge, and fruitfulness should not satisfy any.

Verses 12-20 The apostle was a prisoner at Rome; and to take off the offence of the cross, he shows the wisdom and goodness of God in his sufferings. These things made him known, where he would never have otherwise been known; and led some to inquire after the gospel. He suffered from false friends, as well as from enemies. How wretched the temper of those who preached Christ out of envy and contention, and to add affliction to the bonds that oppressed this best of men! The apostle was easy in the midst of all. Since our troubles may tend to the good of many, we ought to rejoice. Whatever turns to our salvation, is by the Spirit of Christ; and prayer is the appointed means of seeking for it. Our earnest expectation and hope should not be to be honoured of men, or to escape the cross, but to be upheld amidst temptation, contempt, and affliction. Let us leave it to Christ, which way he will make us serviceable to his glory, whether by labour or suffering, by diligence or patience, by living to his honour in working for him, or dying to his honour in suffering for him.

Verses 21-26 Death is a great loss to a carnal, worldly man, for he loses all his earthly comforts and all his hopes; but to a true believer it is gain, for it is the end of all his weakness and misery. It delivers him from all the evils of life, and brings him to possess the chief good. The apostle's difficulty was not between living in this world and living in heaven; between these two there is no comparison; but between serving Christ in this world and enjoying him in another. Not between two evil things, but between two good things; living to Christ and being with him. See the power of faith and of Divine grace; it can make us willing to die. In this world we are compassed with sin; but when with Christ, we shall escape sin and temptation, sorrow and death, for ever. But those who have most reason to desire to depart, should be willing to remain in the world as long as God has any work for them to do. And the more unexpected mercies are before they come, the more of God will be seen in them.

Verses 27-30 Those who profess the gospel of Christ, should live as becomes those who believe gospel truths, submit to gospel laws, and depend upon gospel promises. The original word "conversation" denotes the conduct of citizens who seek the credit, safety, peace, and prosperity of their city. There is that in the faith of the gospel, which is worth striving for; there is much opposition, and there is need of striving. A man may sleep and go to hell; but he who would go to heaven, must look about him and be diligent. There may be oneness of heart and affection among Christians, where there is diversity of judgment about many things. Faith is God's gift on the behalf of Christ; the ability and disposition to believe are from God. And if we suffer reproach and loss for Christ, we are to reckon them a gift, and prize them accordingly. Yet salvation must not be ascribed to bodily afflictions, as though afflictions and worldly persecutions deserved it; but from God only is salvation: faith and patience are his gifts.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use