Compare Translations for Philippians 4:11

Philippians 4:11 BBE
But I will not say anything about my needs, for I am able, wherever I am, to be dependent on myself.
Read Philippians 4 BBE  |  Read Philippians 4:11 BBE in parallel  
Philippians 4:11 HNV
Not that I speak in respect to lack, for I have learned in whatever state I am, to be content in it.
Read Philippians 4 HNV  |  Read Philippians 4:11 HNV in parallel  
Philippians 4:11 KJV
Not that I speak in respect of want: for I have learned , in whatsoever state I am , therewith to be content.
Read Philippians 4 KJV  |  Read Philippians 4:11 KJV in parallel  |  Interlinear view
Philippians 4:11 NKJV
Not that I speak in regard to need, for I have learned in whatever state I am, to be content:
Read Philippians 4 NKJV  |  Read Philippians 4:11 NKJV in parallel  
Philippians 4:11 RSV
Not that I complain of want; for I have learned, in whatever state I am, to be content.
Read Philippians 4 RSV  |  Read Philippians 4:11 RSV in parallel  
Philippians 4:11 ASV
Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therein to be content.
Read Philippians 4 ASV  |  Read Philippians 4:11 ASV in parallel  
Philippians 4:11 CJB
Not that I am saying this to call attention to any need of mine; since, as far as I am concerned, I have learned to be content regardless of circumstances.
Read Philippians 4 CJB  |  Read Philippians 4:11 CJB in parallel  
Philippians 4:11 RHE
I speak not as it were for want. For I have learned, in whatsoever state I am, to be content therewith.
Read Philippians 4 RHE  |  Read Philippians 4:11 RHE in parallel  
Philippians 4:11 ELB
Nicht daß ich dies des Mangels halber sage, denn ich habe gelernt, worin ich bin, mich zu begnügen.
Read Philippians 4 ELB  |  Read Philippians 4:11 ELB in parallel  
Philippians 4:11 ESV
Not that I am speaking of being in need, for I have learned in whatever situation I am to be content.
Read Philippians 4 ESV  |  Read Philippians 4:11 ESV in parallel  
Philippians 4:11 GDB
Io nol dico, perchè io abbia mancamento; perciocchè io ho imparato ad esser contento nello stato nel qual mi trovo.
Read Philippians 4 GDB  |  Read Philippians 4:11 GDB in parallel  
Philippians 4:11 GW
I'm not saying this because I'm in any need. I've learned to be content in whatever situation I'm in.
Read Philippians 4 GW  |  Read Philippians 4:11 GW in parallel  
Philippians 4:11 GNT
And I am not saying this because I feel neglected, for I have learned to be satisfied with what I have.
Read Philippians 4 GNT  |  Read Philippians 4:11 GNT in parallel  
Philippians 4:11 CSB
I don't say this out of need, for I have learned to be content in whatever circumstances I am.
Read Philippians 4 CSB  |  Read Philippians 4:11 CSB in parallel  
Philippians 4:11 BLA
No que hable porque tenga escasez, pues he aprendido a contentarme cualquiera que sea mi situación.
Read Philippians 4 BLA  |  Read Philippians 4:11 BLA in parallel  
Philippians 4:11 RVR
No lo digo en razón de indigencia, pues he aprendido á contentarme con lo que tengo.
Read Philippians 4 RVR  |  Read Philippians 4:11 RVR in parallel  
Philippians 4:11 LEB
Not that I speak from need, for I have learned to be content in whatever [circumstances] I am.
Read Philippians 4 LEB  |  Read Philippians 4:11 LEB in parallel  
Philippians 4:11 LSG
Ce n'est pas en vue de mes besoins que je dis cela, car j'ai appris à être content de l'état où je me trouve.
Read Philippians 4 LSG  |  Read Philippians 4:11 LSG in parallel  
Philippians 4:11 LUT
Nicht sage ich das des Mangels halben; denn ich habe gelernt, worin ich bin, mir genügen zu lassen.
Read Philippians 4 LUT  |  Read Philippians 4:11 LUT in parallel  
Philippians 4:11 NAS
Not that I speak from want, for I have learned to be content in whatever circumstances I am.
Read Philippians 4 NAS  |  Read Philippians 4:11 NAS in parallel  |  Interlinear view
Philippians 4:11 NCV
I am not telling you this because I need anything. I have learned to be satisfied with the things I have and with everything that happens.
Read Philippians 4 NCV  |  Read Philippians 4:11 NCV in parallel  
Philippians 4:11 NIRV
I'm not saying that because I need anything. I have learned to be content no matter what happens to me.
Read Philippians 4 NIRV  |  Read Philippians 4:11 NIRV in parallel  
Philippians 4:11 NIV
I am not saying this because I am in need, for I have learned to be content whatever the circumstances.
Read Philippians 4 NIV  |  Read Philippians 4:11 NIV in parallel  
Philippians 4:11 NLT
Not that I was ever in need, for I have learned how to get along happily whether I have much or little.
Read Philippians 4 NLT  |  Read Philippians 4:11 NLT in parallel  
Philippians 4:11 NRS
Not that I am referring to being in need; for I have learned to be content with whatever I have.
Read Philippians 4 NRS  |  Read Philippians 4:11 NRS in parallel  
Philippians 4:11 OST
Je ne dis pas cela par rapport à mon indigence; car j'ai appris à être content de l'état où je me trouve.
Read Philippians 4 OST  |  Read Philippians 4:11 OST in parallel  
Philippians 4:11 RIV
Non lo dico perché io mi trovi in bisogno; giacché ho imparato ad esser contento nello stato in cui mi trovo.
Read Philippians 4 RIV  |  Read Philippians 4:11 RIV in parallel  
Philippians 4:11 SEV
No lo digo en razón de indigencia, pues he aprendido a contentarme con lo que tengo.
Read Philippians 4 SEV  |  Read Philippians 4:11 SEV in parallel  
Philippians 4:11 SVV
Niet dat ik dit zeg vanwege gebrek; want ik heb geleerd vergenoegd te zijn in hetgeen ik ben.
Read Philippians 4 SVV  |  Read Philippians 4:11 SVV in parallel  
Philippians 4:11 DBY
Not that I speak as regards privation, for as to me *I* have learnt in those circumstances in which I am, to be satisfied in myself.
Read Philippians 4 DBY  |  Read Philippians 4:11 DBY in parallel  
Philippians 4:11 VUL
non quasi propter penuriam dico ego enim didici in quibus sum sufficiens esse
Read Philippians 4 VUL  |  Read Philippians 4:11 VUL in parallel  
Philippians 4:11 MSG
Actually, I don't have a sense of needing anything personally. I've learned by now to be quite content whatever my circumstances.
Read Philippians 4 MSG  |  Read Philippians 4:11 MSG in parallel  
Philippians 4:11 WBT
Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatever state I am, [with that] to be content.
Read Philippians 4 WBT  |  Read Philippians 4:11 WBT in parallel  
Philippians 4:11 TMB
Not that I speak in respect to want, for I have learned in whatsoever state I am, therewith to be content.
Read Philippians 4 TMB  |  Read Philippians 4:11 TMB in parallel  
Philippians 4:11 TNIV
I am not saying this because I am in need, for I have learned to be content whatever the circumstances.
Read Philippians 4 TNIV  |  Read Philippians 4:11 TNIV in parallel  
Philippians 4:11 WNT
I do not refer to this through fear of privation, for (for my part) I have learned, whatever be my outward experiences, to be content.
Read Philippians 4 WNT  |  Read Philippians 4:11 WNT in parallel  
Philippians 4:11 WEB
Not that I speak in respect to lack, for I have learned in whatever state I am, to be content in it.
Read Philippians 4 WEB  |  Read Philippians 4:11 WEB in parallel  
Philippians 4:11 WYC
I say not as for need, for I have learned to be sufficient in which things I am. [I say not as for need, for I have learned, in which things I am, sufficient to be.]
Read Philippians 4 WYC  |  Read Philippians 4:11 WYC in parallel  
Philippians 4:11 YLT
not that in respect of want I say [it], for I did learn in the things in which I am -- to be content;
Read Philippians 4 YLT  |  Read Philippians 4:11 YLT in parallel  

Philippians 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

The apostle exhorts the Philippians to stand fast in the Lord. (1) Gives directions to some, and to all in general. (2-9) Expresses contentment in every condition of life. (10-19) He concludes with prayer to God the Father, and his usual blessing. (20-23)

Verse 1 The believing hope and prospect of eternal life, should make us steady and constant in our Christian course. There is difference of gifts and graces, yet, being renewed by the same Spirit, we are brethren. To stand fast in the Lord, is to stand fast in his strength, and by his grace.

Verses 2-9 Let believers be of one mind, and ready to help each other. As the apostle had found the benefit of their assistance, he knew how comfortable it would be to his fellow-labourers to have the help of others. Let us seek to give assurance that our names are written in the book of life. Joy in God is of great consequence in the Christian life; and Christians need to be again and again called to it. It more than outweighs all causes for sorrow. Let their enemies perceive how moderate they were as to outward things, and how composedly they suffered loss and hardships. The day of judgment will soon arrive, with full redemption to believers, and destruction to ungodly men. There is a care of diligence which is our duty, and agrees with a wise forecast and due concern; but there is a care of fear and distrust, which is sin and folly, and only perplexes and distracts the mind. As a remedy against perplexing care, constant prayer is recommended. Not only stated times for prayer, but in every thing by prayer. We must join thanksgivings with prayers and supplications; not only seek supplies of good, but own the mercies we have received. God needs not to be told our wants or desires; he knows them better than we do; but he will have us show that we value the mercy, and feel our dependence on him. The peace of God, the comfortable sense of being reconciled to God, and having a part in his favour, and the hope of the heavenly blessedness, are a greater good than can be fully expressed. This peace will keep our hearts and minds through Christ Jesus; it will keep us from sinning under troubles, and from sinking under them; keep us calm and with inward satisfaction. Believers are to get and to keep a good name; a name for good things with God and good men. We should walk in all the ways of virtue, and abide therein; then, whether our praise is of men or not, it will be of God. The apostle is for an example. His doctrine and life agreed together. The way to have the God of peace with us, is to keep close to our duty. All our privileges and salvation arise in the free mercy of God; yet the enjoyment of them depends on our sincere and holy conduct. These are works of God, pertaining to God, and to him only are they to be ascribed, and to no other, neither men, words, nor deeds.

Verses 10-19 It is a good work to succour and help a good minister in trouble. The nature of true Christian sympathy, is not only to feel concern for our friends in their troubles, but to do what we can to help them. The apostle was often in bonds, imprisonments, and necessities; but in all, he learned to be content, to bring his mind to his condition, and make the best of it. Pride, unbelief, vain hankering after something we have not got, and fickle disrelish of present things, make men discontented even under favourable circumstances. Let us pray for patient submission and hope when we are abased; for humility and a heavenly mind when exalted. It is a special grace to have an equal temper of mind always. And in a low state not to lose our comfort in God, nor distrust his providence, nor take any wrong course for our own supply. In a prosperous condition not to be proud, or secure, or worldly. This is a harder lesson than the other; for the temptations of fulness and prosperity are more than those of affliction and want. The apostle had no design to urge them to give more, but to encourage such kindness as will meet a glorious reward hereafter. Through Christ we have grace to do what is good, and through him we must expect the reward; and as we have all things by him, let us do all things for him, and to his glory.

Verses 20-23 The apostle ends with praises to God. We should look upon God, under all our weakness and fears, not as an enemy, but as a Father, disposed to pity us and help us. We must give glory to God as a Father. God's grace and favour, which reconciled souls enjoy, with the whole of the graces in us, which flow from it, are all purchased for us by Christ's merit, and applied by his pleading for us; and therefore are justly called the grace of our Lord Jesus Christ.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use