Compare Translations for Psalm 122:8

Psalm 122:8 BBE
Because of my brothers and friends, I will now say, Let peace be with you.
Read Psalm 122 BBE  |  Read Psalm 122:8 BBE in parallel  
Psalm 122:8 KJV
For my brethren and companions' sakes, I will now say , Peace be within thee.
Read Psalm 122 KJV  |  Read Psalm 122:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 122:8 NKJV
For the sake of my brethren and companions, I will now say, "Peace be within you."
Read Psalm 122 NKJV  |  Read Psalm 122:8 NKJV in parallel  
Psalm 122:8 NLT
For the sake of my family and friends, I will say, "Peace be with you."
Read Psalm 122 NLT  |  Read Psalm 122:8 NLT in parallel  
Psalm 122:8 MSG
For the sake of my family and friends, I say it again: live in peace!
Read Psalm 122 MSG  |  Read Psalm 122:8 MSG in parallel  
Psalm 122:8 ASV
For my brethren and companions' sakes, I will now say, Peace be within thee.
Read Psalm 122 ASV  |  Read Psalm 122:8 ASV in parallel  
Psalm 122:8 CJB
For the sake of my family and friends, I say, "Shalom be within you!"
Read Psalm 122 CJB  |  Read Psalm 122:8 CJB in parallel  
Psalm 122:8 RHE
(121-8) For the sake of my brethren, and of my neighbours, I spoke peace of thee.
Read Psalm 122 RHE  |  Read Psalm 122:8 RHE in parallel  
Psalm 122:8 ELB
Um meiner Brüder und meiner Genossen willen will ich sagen: Wohlfahrt sei in dir!
Read Psalm 122 ELB  |  Read Psalm 122:8 ELB in parallel  
Psalm 122:8 ESV
For my brothers and companions' sake I will say, "Peace be within you!"
Read Psalm 122 ESV  |  Read Psalm 122:8 ESV in parallel  
Psalm 122:8 GDB
Per amor de’ miei fratelli e de’ miei prossimi, Io dirò ora: Pace sia in te.
Read Psalm 122 GDB  |  Read Psalm 122:8 GDB in parallel  
Psalm 122:8 GW
For the sake of my relatives and friends, let me say, "May it go well for you!"
Read Psalm 122 GW  |  Read Psalm 122:8 GW in parallel  
Psalm 122:8 GNT
For the sake of my relatives and friends I say to Jerusalem, "Peace be with you!"
Read Psalm 122 GNT  |  Read Psalm 122:8 GNT in parallel  
Psalm 122:8 HNV
For my brothers' and companions' sakes, I will now say, "Shalom be within you."
Read Psalm 122 HNV  |  Read Psalm 122:8 HNV in parallel  
Psalm 122:8 CSB
Because of my brothers and friends, I will say, "Peace be with you."
Read Psalm 122 CSB  |  Read Psalm 122:8 CSB in parallel  
Psalm 122:8 BLA
Por amor de mis hermanos y de mis amigos diré ahora: Sea la paz en ti.
Read Psalm 122 BLA  |  Read Psalm 122:8 BLA in parallel  
Psalm 122:8 RVR
Por amor de mis hermanos y mis compañeros Hablaré ahora paz de ti.
Read Psalm 122 RVR  |  Read Psalm 122:8 RVR in parallel  
Psalm 122:8 LSG
A cause de mes fr?res et de mes amis, Je d?sire la paix dans ton sein;
Read Psalm 122 LSG  |  Read Psalm 122:8 LSG in parallel  
Psalm 122:8 LUT
Um meiner Brüder und Freunde willen will ich dir Frieden wünschen.
Read Psalm 122 LUT  |  Read Psalm 122:8 LUT in parallel  
Psalm 122:8 NAS
For the sake of my brothers and my friends, I will now say, "May peace be within you."
Read Psalm 122 NAS  |  Read Psalm 122:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 122:8 NCV
To help my relatives and friends, I say, "Let Jerusalem have peace."
Read Psalm 122 NCV  |  Read Psalm 122:8 NCV in parallel  
Psalm 122:8 NIRV
I'm concerned for my family and friends. So I say to Jerusalem, "May you enjoy peace."
Read Psalm 122 NIRV  |  Read Psalm 122:8 NIRV in parallel  
Psalm 122:8 NIV
For the sake of my brothers and friends, I will say, "Peace be within you."
Read Psalm 122 NIV  |  Read Psalm 122:8 NIV in parallel  
Psalm 122:8 NRS
For the sake of my relatives and friends I will say, "Peace be within you."
Read Psalm 122 NRS  |  Read Psalm 122:8 NRS in parallel  
Psalm 122:8 OST
A cause de mes frères et de mes amis, je prierai pour ta paix.
Read Psalm 122 OST  |  Read Psalm 122:8 OST in parallel  
Psalm 122:8 RSV
For my brethren and companions' sake I will say, "Peace be within you!"
Read Psalm 122 RSV  |  Read Psalm 122:8 RSV in parallel  
Psalm 122:8 RIV
Per amore dei miei fratelli e dei miei amici, io dirò adesso: Sia pace in te!
Read Psalm 122 RIV  |  Read Psalm 122:8 RIV in parallel  
Psalm 122:8 SEV
A causa de mis hermanos y mis compañeros hablaré ahora paz de ti.
Read Psalm 122 SEV  |  Read Psalm 122:8 SEV in parallel  
Psalm 122:8 SVV
Om mijner broederen en mijner vrienden wil, zal ik nu spreken, vrede zij in u!
Read Psalm 122 SVV  |  Read Psalm 122:8 SVV in parallel  
Psalm 122:8 DBY
For my brethren and companions' sakes I will say, Peace be within thee!
Read Psalm 122 DBY  |  Read Psalm 122:8 DBY in parallel  
Psalm 122:8 WBT
For my brethren and companions' sake, I will now say, Peace [be] within thee.
Read Psalm 122 WBT  |  Read Psalm 122:8 WBT in parallel  
Psalm 122:8 TMB
For my brethren and companions' sakes I will now say, "Peace be within thee."
Read Psalm 122 TMB  |  Read Psalm 122:8 TMB in parallel  
Psalm 122:8 TNIV
For the sake of my friends and of all the people, I will say, "Peace be within you."
Read Psalm 122 TNIV  |  Read Psalm 122:8 TNIV in parallel  
Psalm 122:8 WEB
For my brothers' and companions' sakes, I will now say, "Peace be within you."
Read Psalm 122 WEB  |  Read Psalm 122:8 WEB in parallel  
Psalm 122:8 WYC
For my brethren and my neighbours; I spake peace of thee. (For the sake of my brothers, or my kinsmen, and my neighbours; I say, Peace be with thee.)
Read Psalm 122 WYC  |  Read Psalm 122:8 WYC in parallel  
Psalm 122:8 YLT
For the sake of my brethren and my companions, Let me speak, I pray thee, `Peace [be] in thee.'
Read Psalm 122 YLT  |  Read Psalm 122:8 YLT in parallel  

Psalms 122 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 122

Esteem for Jerusalem. (1-5) Concern for its welfare. (6-9)

Verses 1-5 The pleasure and profit from means of grace, should make us disregard trouble and fatigue in going to them; and we should quicken one another to what is good. We should desire our Christian friends, when they have any good work in hand, to call for us, and take us with them. With what readiness should we think of the heavenly Jerusalem! How cheerfully should we bear the cross and welcome death, in hopes of a crown of glory! Jerusalem is called the beautiful city. It was a type of the gospel church, which is compact together in holy love and Christian communion, so that it is all as one city. If all the disciples of Christ were of one mind, and kept the unity of the Spirit in the bond of peace, their enemies would be deprived of their chief advantages against them. But Satan's maxim always has been, to divide that he may conquer; and few Christians are sufficiently aware of his designs.

Verses 6-9 Those who can do nothing else for the peace of Jerusalem, may pray for it. Let us consider all who seek the glory of the Redeemer, as our brethren and fellow-travellers, without regarding differences which do not affect our eternal welfare. Blessed Spirit of peace and love, who didst dwell in the soul of the holy Jesus, descend into his church, and fill those who compose it with his heavenly tempers; cause bitter contentions to cease, and make us to be of one mind. Love of the brethren and love to God, ought to stir us up to seek to be like the Lord Jesus in fervent prayer and unwearied labour, for the salvation of men, and the Divine glory.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use