Compare Translations for Psalm 50:17

Psalm 50:17 BBE
Seeing that you have no desire for my teaching, turning your back on my words.
Read Psalm 50 BBE  |  Read Psalm 50:17 BBE in parallel  
Psalm 50:17 LSG
Toi qui hais les avis, Et qui jettes mes paroles derri?re toi!
Read Psalm 50 LSG  |  Read Psalm 50:17 LSG in parallel  
Psalm 50:17 NKJV
Seeing you hate instruction And cast My words behind you?
Read Psalm 50 NKJV  |  Read Psalm 50:17 NKJV in parallel  
Psalm 50:17 ASV
Seeing thou hatest instruction, And castest my words behind thee?
Read Psalm 50 ASV  |  Read Psalm 50:17 ASV in parallel  
Psalm 50:17 NRS
For you hate discipline, and you cast my words behind you.
Read Psalm 50 NRS  |  Read Psalm 50:17 NRS in parallel  
Psalm 50:17 CJB
when you so hate to receive instruction and fling my words behind you?
Read Psalm 50 CJB  |  Read Psalm 50:17 CJB in parallel  
Psalm 50:17 RHE
(49-17) Seeing thou hast hated discipline: and hast cast my words behind thee.
Read Psalm 50 RHE  |  Read Psalm 50:17 RHE in parallel  
Psalm 50:17 ELB
Du hast ja die Zucht gehaßt und hinter dich geworfen meine Worte.
Read Psalm 50 ELB  |  Read Psalm 50:17 ELB in parallel  
Psalm 50:17 ESV
For you hate discipline, and you cast my words behind you.
Read Psalm 50 ESV  |  Read Psalm 50:17 ESV in parallel  
Psalm 50:17 GDB
Conciossiachè tu odii correzione, E getti dietro a te le mie parole.
Read Psalm 50 GDB  |  Read Psalm 50:17 GDB in parallel  
Psalm 50:17 GW
You hate discipline. You toss my words behind you.
Read Psalm 50 GW  |  Read Psalm 50:17 GW in parallel  
Psalm 50:17 GNT
You refuse to let me correct you; you reject my commands.
Read Psalm 50 GNT  |  Read Psalm 50:17 GNT in parallel  
Psalm 50:17 HNV
Seeing you hate instruction, And throw my words behind you?
Read Psalm 50 HNV  |  Read Psalm 50:17 HNV in parallel  
Psalm 50:17 CSB
You hate instruction and turn your back on My words.
Read Psalm 50 CSB  |  Read Psalm 50:17 CSB in parallel  
Psalm 50:17 KJV
Seeing thou hatest instruction, and castest my words behind thee.
Read Psalm 50 KJV  |  Read Psalm 50:17 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 50:17 BLA
Pues tú aborreces la disciplina, y a tus espaldas echas mis palabras.
Read Psalm 50 BLA  |  Read Psalm 50:17 BLA in parallel  
Psalm 50:17 RVR
Pues que tú aborreces el castigo, Y echas á tu espalda mis palabras?
Read Psalm 50 RVR  |  Read Psalm 50:17 RVR in parallel  
Psalm 50:17 LUT
so du doch Zucht hassest und wirfst meine Worte hinter dich?
Read Psalm 50 LUT  |  Read Psalm 50:17 LUT in parallel  
Psalm 50:17 NAS
"For you hate discipline, And you cast My words behind you.
Read Psalm 50 NAS  |  Read Psalm 50:17 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 50:17 NCV
You hate my teachings and turn your back on what I say.
Read Psalm 50 NCV  |  Read Psalm 50:17 NCV in parallel  
Psalm 50:17 NIRV
You hate my teaching. You turn your back on what I say.
Read Psalm 50 NIRV  |  Read Psalm 50:17 NIRV in parallel  
Psalm 50:17 NIV
You hate my instruction and cast my words behind you.
Read Psalm 50 NIV  |  Read Psalm 50:17 NIV in parallel  
Psalm 50:17 NLT
For you refuse my discipline and treat my laws like trash.
Read Psalm 50 NLT  |  Read Psalm 50:17 NLT in parallel  
Psalm 50:17 OST
Toi qui hais la correction et qui jettes mes paroles derrière toi?
Read Psalm 50 OST  |  Read Psalm 50:17 OST in parallel  
Psalm 50:17 RSV
For you hate discipline, and you cast my words behind you.
Read Psalm 50 RSV  |  Read Psalm 50:17 RSV in parallel  
Psalm 50:17 RIV
A te che odii la correzione e ti getti dietro alle spalle le mie parole?
Read Psalm 50 RIV  |  Read Psalm 50:17 RIV in parallel  
Psalm 50:17 SEV
¡Aborreciendo tú el castigo, y echando detrás de ti mis palabras!
Read Psalm 50 SEV  |  Read Psalm 50:17 SEV in parallel  
Psalm 50:17 SVV
Dewijl gij de kastijding haat, en Mijn woorden achter u henenwerpt.
Read Psalm 50 SVV  |  Read Psalm 50:17 SVV in parallel  
Psalm 50:17 DBY
Seeing thou hast hated correction and hast cast my words behind thee?
Read Psalm 50 DBY  |  Read Psalm 50:17 DBY in parallel  
Psalm 50:17 VUL
Domine labia mea aperies et os meum adnuntiabit laudem tuam
Read Psalm 50 VUL  |  Read Psalm 50:17 VUL in parallel  
Psalm 50:17 MSG
You never answer the door when I call; you treat my words like garbage.
Read Psalm 50 MSG  |  Read Psalm 50:17 MSG in parallel  
Psalm 50:17 WBT
Seeing thou hatest instruction, and castest my words behind thee.
Read Psalm 50 WBT  |  Read Psalm 50:17 WBT in parallel  
Psalm 50:17 TMB
seeing thou hatest instruction and castest My words behind thee?
Read Psalm 50 TMB  |  Read Psalm 50:17 TMB in parallel  
Psalm 50:17 TNIV
You hate my instruction and cast my words behind you.
Read Psalm 50 TNIV  |  Read Psalm 50:17 TNIV in parallel  
Psalm 50:17 WEB
Seeing you hate instruction, And throw my words behind you?
Read Psalm 50 WEB  |  Read Psalm 50:17 WEB in parallel  
Psalm 50:17 WYC
Soothly thou hatedest lore, or discipline; and hast cast away my words behind (thee). (Truly thou hatedest chastisement; and hast thrown away my words behind thee.)
Read Psalm 50 WYC  |  Read Psalm 50:17 WYC in parallel  
Psalm 50:17 YLT
Yea, thou hast hated instruction, And dost cast My words behind thee.
Read Psalm 50 YLT  |  Read Psalm 50:17 YLT in parallel  

Psalms 50 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 50

The glory of God. (1-6) Sacrifices to be changed for prayers. (7-15) Sincere obedience required. (16-23)

Verses 1-6 This psalm is a psalm of instruction. It tells of the coming of Christ and the day of judgment, in which God will call men to account; and the Holy Ghost is the Spirit of judgement. All the children of men are concerned to know the right way of worshipping the Lord, in spirit and in truth. In the great day, our God shall come, and make those hear his judgement who would not hearken to his law. Happy are those who come into the covenant of grace, by faith in the Redeemer's atoning sacrifice, and show the sincerity of their love by fruits of righteousness. When God rejects the services of those who rest in outside performances, he will graciously accept those who seek him aright. It is only by sacrifice, by Christ, the great Sacrifice, from whom the sacrifices of the law derived what value they had, that we can be accepted of God. True and righteous are his judgments; even sinners' own consciences will be forced to acknowledge the righteousness of God.

Verses 7-15 To obey is better than sacrifice, and to love God and our neighbour better than all burnt-offerings. We are here warned not to rest in these performances. And let us beware of resting in any form. God demands the heart, and how can human inventions please him, when repentance, faith, and holiness are neglected? In the day of distress we must apply to the Lord by fervent prayer. Our troubles, though we see them coming from God's hand, must drive us to him, not drive us from him. We must acknowledge him in all our ways, depend upon his wisdom, power, and goodness, and refer ourselves wholly to him, and so give him glory. Thus must we keep up communion with God; meeting him with prayers under trials, and with praises in deliverances. A believing supplicant shall not only be graciously answered as to his petition, and so have cause for praising God, but shall also have grace to praise him.

Verses 16-23 Hypocrisy is wickedness, which God will judge. And it is too common, for those who declare the Lord's statutes to others, to live in disobedience to them themselves. This delusion arises from the abuse of God's long-suffering, and a wilful mistake of his character and the intention of his gospel. The sins of sinners will be fully proved on them in the judgment of the great day. The day is coming when God will set their sins in order, sins of childhood and youth, of riper age and old age, to their everlasting shame and terror. Let those hitherto forgetful of God, given up to wickedness, or in any way negligent of salvation, consider their urgent danger. The patience of the Lord is very great. It is the more wonderful, because sinners make such ill use of it; but if they turn not, they shall be made to see their error when it is too late. Those that forget God, forget themselves; and it will never be right with them till they consider. Man's chief end is to glorify God: whoso offers praise, glorifies him, and his spiritual sacrifices shall be accepted. We must praise God, sacrifice praise, put it into the hands of the Priest, our Lord Jesus, who is also the altar: we must be fervent in spirit, praising the Lord. Let us thankfully accept God's mercy, and endeavour to glorify him in word and deed.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use