Compare Translations for Psalm 55:22

Psalm 55:22 BBE
Put your cares on the Lord, and he will be your support; he will not let the upright man be moved.
Read Psalm 55 BBE  |  Read Psalm 55:22 BBE in parallel  
Psalm 55:22 CSB
Cast your burden on the Lord, and He will support you; He will never allow the righteous to be shaken.
Read Psalm 55 CSB  |  Read Psalm 55:22 CSB in parallel  
Psalm 55:22 NAS
Cast your burden upon the LORD and He will sustain you; He will never allow the righteous to be shaken.
Read Psalm 55 NAS  |  Read Psalm 55:22 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 55:22 NKJV
Cast your burden on the Lord, And He shall sustain you; He shall never permit the righteous to be moved.
Read Psalm 55 NKJV  |  Read Psalm 55:22 NKJV in parallel  
Psalm 55:22 NRS
Cast your burden on the Lord, and he will sustain you; he will never permit the righteous to be moved.
Read Psalm 55 NRS  |  Read Psalm 55:22 NRS in parallel  
Psalm 55:22 ASV
Cast thy burden upon Jehovah, and he will sustain thee: He will never suffer the righteous to be moved.
Read Psalm 55 ASV  |  Read Psalm 55:22 ASV in parallel  
Psalm 55:22 CJB
Unload your burden on ADONAI, and he will sustain you. He will never permit the righteous to be moved.
Read Psalm 55 CJB  |  Read Psalm 55:22 CJB in parallel  
Psalm 55:22 RHE
(54-23) Cast thy care upon the Lord, and he shall sustain thee: he shall not suffer the just to waver for ever.
Read Psalm 55 RHE  |  Read Psalm 55:22 RHE in parallel  
Psalm 55:22 ELB
Wirf auf Jehova, was dir auferlegt ist, und er wird dich erhalten; er wird nimmermehr zulassen, daß der Gerechte wanke!
Read Psalm 55 ELB  |  Read Psalm 55:22 ELB in parallel  
Psalm 55:22 ESV
Cast your burden on the LORD, and he will sustain you; he will never permit the righteous to be moved.
Read Psalm 55 ESV  |  Read Psalm 55:22 ESV in parallel  
Psalm 55:22 GDB
Rimetti nel Signore il tuo peso, ed egli ti sosterrà; Egli non permetterà giammai che il giusto caggia.
Read Psalm 55 GDB  |  Read Psalm 55:22 GDB in parallel  
Psalm 55:22 GW
Turn your burdens over to the LORD, and he will take care of you. He will never let the righteous person stumble.
Read Psalm 55 GW  |  Read Psalm 55:22 GW in parallel  
Psalm 55:22 GNT
Leave your troubles with the Lord, and he will defend you; he never lets honest people be defeated.
Read Psalm 55 GNT  |  Read Psalm 55:22 GNT in parallel  
Psalm 55:22 HNV
Cast your burden on the LORD, and he will sustain you. He will never allow the righteous to be moved.
Read Psalm 55 HNV  |  Read Psalm 55:22 HNV in parallel  
Psalm 55:22 KJV
Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved .
Read Psalm 55 KJV  |  Read Psalm 55:22 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 55:22 BLA
Echa sobre el SEÑOR tu carga, y El te sustentará; El nunca permitirá que el justo sea sacudido.
Read Psalm 55 BLA  |  Read Psalm 55:22 BLA in parallel  
Psalm 55:22 RVR
Echa sobre Jehová tu carga, y él te sustentará; No dejará para siempre caído al justo.
Read Psalm 55 RVR  |  Read Psalm 55:22 RVR in parallel  
Psalm 55:22 LSG
Remets ton sort ? l'?ternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste.
Read Psalm 55 LSG  |  Read Psalm 55:22 LSG in parallel  
Psalm 55:22 LUT
Wirf dein Anliegen auf den HERRN; der wird dich versorgen und wird den Gerechten nicht ewiglich in Unruhe lassen.
Read Psalm 55 LUT  |  Read Psalm 55:22 LUT in parallel  
Psalm 55:22 NCV
Give your worries to the Lord, and he will take care of you. He will never let good people down.
Read Psalm 55 NCV  |  Read Psalm 55:22 NCV in parallel  
Psalm 55:22 NIRV
Turn your worries over to the Lord. He will keep you going. He will never let godly people fall.
Read Psalm 55 NIRV  |  Read Psalm 55:22 NIRV in parallel  
Psalm 55:22 NIV
Cast your cares on the LORD and he will sustain you; he will never let the righteous fall.
Read Psalm 55 NIV  |  Read Psalm 55:22 NIV in parallel  
Psalm 55:22 NLT
Give your burdens to the LORD, and he will take care of you. He will not permit the godly to slip and fall.
Read Psalm 55 NLT  |  Read Psalm 55:22 NLT in parallel  
Psalm 55:22 OST
Les paroles de sa bouche sont plus douces que le beurre, mais la guerre est dans son cœur; ses paroles sont plus onctueuses que l'huile, mais ce sont des épées nues.
Read Psalm 55 OST  |  Read Psalm 55:22 OST in parallel  
Psalm 55:22 RSV
Cast your burden on the LORD, and he will sustain you; he will never permit the righteous to be moved.
Read Psalm 55 RSV  |  Read Psalm 55:22 RSV in parallel  
Psalm 55:22 RIV
Getta sull’Eterno il tuo peso, ed egli ti sosterrà; egli non permetterà mai che il giusto sia smosso.
Read Psalm 55 RIV  |  Read Psalm 55:22 RIV in parallel  
Psalm 55:22 SEV
Echa sobre el SEÑOR tu carga, y él te sustentará; nunca permitará que resbale el justo.
Read Psalm 55 SEV  |  Read Psalm 55:22 SEV in parallel  
Psalm 55:22 SVV
Zijn mond is gladder dan boter, maar zijn hart is krijg; zijn woorden zijn zachter dan olie, maar dezelve zijn blote zwaarden.
Read Psalm 55 SVV  |  Read Psalm 55:22 SVV in parallel  
Psalm 55:22 DBY
Cast thy burden upon Jehovah, and *he* will sustain thee: he will never suffer the righteous to be moved.
Read Psalm 55 DBY  |  Read Psalm 55:22 DBY in parallel  
Psalm 55:22 MSG
Pile your troubles on God's shoulders - he'll carry your load, he'll help you out. He'll never let good people topple into ruin.
Read Psalm 55 MSG  |  Read Psalm 55:22 MSG in parallel  
Psalm 55:22 WBT
Cast thy burden upon the LORD, and he will sustain thee: he will never suffer the righteous to be moved.
Read Psalm 55 WBT  |  Read Psalm 55:22 WBT in parallel  
Psalm 55:22 TMB
Cast thy burden upon the LORD, and He shall sustain thee. He shall never suffer the righteous to be moved.
Read Psalm 55 TMB  |  Read Psalm 55:22 TMB in parallel  
Psalm 55:22 TNIV
Cast your cares on the LORD and he will sustain you; he will never let the righteous be shaken.
Read Psalm 55 TNIV  |  Read Psalm 55:22 TNIV in parallel  
Psalm 55:22 WEB
Cast your burden on Yahweh, and he will sustain you. He will never allow the righteous to be moved.
Read Psalm 55 WEB  |  Read Psalm 55:22 WEB in parallel  
Psalm 55:22 WYC
Cast thy care, or thought, [(or) busyness,] on the Lord, and he shall fully nourish thee; and he shall not give [into] without end fluttering to a just man. (Cast thy burdens upon the Lord, and he shall nourish and protect thee; yea, he shall not allow the righteous to be moved, or shaken.)
Read Psalm 55 WYC  |  Read Psalm 55:22 WYC in parallel  
Psalm 55:22 YLT
Cast on Jehovah that which He hath given thee, And He doth sustain thee, He doth not suffer for ever the moving of the righteous.
Read Psalm 55 YLT  |  Read Psalm 55:22 YLT in parallel  

Psalms 55 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 55

Prayer to God to manifest his favour. (1-8) The great wickedness and treachery of his enemies. (9-15) He is sure that God would in due time appear for him. (16-23)

Verses 1-8 In these verses we have, 1. David praying. Prayer is a salve for every sore, and a relief to the spirit under every burden. 2. David weeping. Griefs are thus, in some measure, lessened, while those increase that have no vent given them. David in great alarm. We may well suppose him to be so, upon the breaking out of Absalom's conspiracy, and the falling away of the people. Horror overwhelmed him. Probably the remembrance of his sin in the matter of Uriah added much to the terror. When under a guilty conscience we must mourn in our complaint, and even strong believers have for a time been filled with horror. But none ever was so overwhelmed as the holy Jesus, when it pleased the Lord to put him to grief, and to make his soul an offering for our sins. In his agony he prayed more earnestly, and was heard and delivered; trusting in him, and following him, we shall be supported under, and carried through all trials. See how David was weary of the treachery and ingratitude of men, and the cares and disappointments of his high station: he longed to hide himself in some desert from the fury and fickleness of his people. He aimed not at victory, but rest; a barren wilderness, so that he might be quiet. The wisest and best of men most earnestly covet peace and quietness, and the more when vexed and wearied with noise and clamour. This makes death desirable to a child of God, that it is a final escape from all the storms and tempests of this world, to perfect and everlasting rest.

Verses 9-15 No wickedness so distresses the believer, as that which he witnesses in those who profess to be of the church of God. Let us not be surprised at the corruptions and disorders of the church on earth, but long to see the New Jerusalem. He complains of one that had been very industrious against him. God often destroys the enemies of the church by dividing them. And an interest divided against itself cannot long stand. The true Christian must expect trials from professed friends, from those with whom he has been united; this will be very painful; but by looking unto Jesus we shall be enabled to bear it. Christ was betrayed by a companion, a disciple, an apostle, who resembled Ahithophel in his crimes and doom. Both were speedily overtaken by Divine vengeance. And this prayer is a prophecy of the utter, the everlasting ruin, of all who oppose and rebel against the Messiah.

Verses 16-23 In every trial let us call upon the Lord, and he will save us. He shall hear us, and not blame us for coming too often; the oftener the more welcome. David had thought all were against him; but now he sees there were many with him, more than he supposed; and the glory of this he gives to God, for it is he that raises us up friends, and makes them faithful to us. There are more true Christians, and believers have more real friends, than in their gloomy hours they suppose. His enemies should be reckoned with, and brought down; they could not ease themselves of their fears, as David could, by faith in God. Mortal men, though ever so high and strong, will easily be crushed by an eternal God. Those who are not reclaimed by the rod of affliction, will certainly be brought down to the pit of destruction. The burden of afflictions is very heavy, especially when attended with the temptations of Satan; there is also the burden of sin and corruption. The only relief under it is, to look to Christ, who bore it. Whatever it is that thou desirest God should give thee, leave it to him to give it in his own way and time. Care is a burden, it makes the heart stoop. We must commit our ways and works to the Lord; let him do as seemeth him good, and let us be satisfied. To cast our burden upon God, is to rest upon his providence and promise. And if we do so, he will carry us in the arms of his power, as a nurse carries a child; and will strengthen our spirits by his Spirit, so that they shall sustain the trial. He will never suffer the righteous to be moved; to be so shaken by any troubles, as to quit their duty to God, or their comfort in him. He will not suffer them to be utterly cast down. He, who bore the burden of our sorrows, desires us to leave to him to bear the burden of our cares, that, as he knows what is best for us, he may provide it accordingly. Why do not we trust Christ to govern the world which he redeemed?

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use