Compare Translations for Psalm 90:11

Psalm 90:11 ASV
Who knoweth the power of thine anger, And thy wrath according to the fear that is due unto thee?
Read Psalm 90 ASV  |  Read Psalm 90:11 ASV in parallel  
Psalm 90:11 BBE
Who has knowledge of the power of your wrath, or who takes note of the weight of your passion?
Read Psalm 90 BBE  |  Read Psalm 90:11 BBE in parallel  
Psalm 90:11 CSB
Who understands the power of Your anger? Your wrath matches the fear that is due You.
Read Psalm 90 CSB  |  Read Psalm 90:11 CSB in parallel  
Psalm 90:11 NKJV
Who knows the power of Your anger? For as the fear of You, so is Your wrath.
Read Psalm 90 NKJV  |  Read Psalm 90:11 NKJV in parallel  
Psalm 90:11 NRS
Who considers the power of your anger? Your wrath is as great as the fear that is due you.
Read Psalm 90 NRS  |  Read Psalm 90:11 NRS in parallel  
Psalm 90:11 CJB
Who grasps the power of your anger and wrath to the degree that the fear due you should inspire?
Read Psalm 90 CJB  |  Read Psalm 90:11 CJB in parallel  
Psalm 90:11 RHE
(89-11) Who knoweth the power of thy anger, and for thy fear
Read Psalm 90 RHE  |  Read Psalm 90:11 RHE in parallel  
Psalm 90:11 ELB
Wer erkennt die Stärke deines Zornes, und, deiner Furcht gemäß, deinen Grimm?
Read Psalm 90 ELB  |  Read Psalm 90:11 ELB in parallel  
Psalm 90:11 ESV
Who considers the power of your anger, and your wrath according to the fear of you?
Read Psalm 90 ESV  |  Read Psalm 90:11 ESV in parallel  
Psalm 90:11 GDB
Chi conosce la forza della tua ira, E la tua indegnazione, secondo che devi esser temuto?
Read Psalm 90 GDB  |  Read Psalm 90:11 GDB in parallel  
Psalm 90:11 GW
Who fully understands the power of your anger? A person fears you more when he better understands your fury.
Read Psalm 90 GW  |  Read Psalm 90:11 GW in parallel  
Psalm 90:11 GNT
Who has felt the full power of your anger? Who knows what fear your fury can bring?
Read Psalm 90 GNT  |  Read Psalm 90:11 GNT in parallel  
Psalm 90:11 HNV
Who knows the power of your anger, Your wrath according to the fear that is due to you?
Read Psalm 90 HNV  |  Read Psalm 90:11 HNV in parallel  
Psalm 90:11 KJV
Who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear, so is thy wrath.
Read Psalm 90 KJV  |  Read Psalm 90:11 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 90:11 BLA
¿Quién conoce el poder de tu ira, y tu furor conforme al temor que se te debe?
Read Psalm 90 BLA  |  Read Psalm 90:11 BLA in parallel  
Psalm 90:11 RVR
¿Quién conoce la fortaleza de tu ira, Y tu indignación según que debes ser temido?
Read Psalm 90 RVR  |  Read Psalm 90:11 RVR in parallel  
Psalm 90:11 LSG
Qui prend garde ? la force de ta col?re, Et ? ton courroux, selon la crainte qui t'est due?
Read Psalm 90 LSG  |  Read Psalm 90:11 LSG in parallel  
Psalm 90:11 LUT
Wer glaubt aber, daß du so sehr zürnest, und wer fürchtet sich vor solchem deinem Grimm?
Read Psalm 90 LUT  |  Read Psalm 90:11 LUT in parallel  
Psalm 90:11 NAS
Who understands the power of Your anger And Your fury, according to the fear that is due You?
Read Psalm 90 NAS  |  Read Psalm 90:11 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 90:11 NCV
Who knows the full power of your anger? Your anger is as great as our fear of you should be.
Read Psalm 90 NCV  |  Read Psalm 90:11 NCV in parallel  
Psalm 90:11 NIRV
Who knows how powerful your anger is? It's as great as the respect we should have for you.
Read Psalm 90 NIRV  |  Read Psalm 90:11 NIRV in parallel  
Psalm 90:11 NIV
Who knows the power of your anger? For your wrath is as great as the fear that is due you.
Read Psalm 90 NIV  |  Read Psalm 90:11 NIV in parallel  
Psalm 90:11 NLT
Who can comprehend the power of your anger? Your wrath is as awesome as the fear you deserve.
Read Psalm 90 NLT  |  Read Psalm 90:11 NLT in parallel  
Psalm 90:11 OST
Qui connaît la force de ton courroux et ton indignation, selon la crainte qui t'est due?
Read Psalm 90 OST  |  Read Psalm 90:11 OST in parallel  
Psalm 90:11 RSV
Who considers the power of thy anger, and thy wrath according to the fear of thee?
Read Psalm 90 RSV  |  Read Psalm 90:11 RSV in parallel  
Psalm 90:11 RIV
Chi conosce la forza della tua ira e il tuo cruccio secondo il timore che t’è dovuto?
Read Psalm 90 RIV  |  Read Psalm 90:11 RIV in parallel  
Psalm 90:11 SEV
¿Quién conoce la fortaleza de tu ira? Que tu ira no es menor que nuestro temor.
Read Psalm 90 SEV  |  Read Psalm 90:11 SEV in parallel  
Psalm 90:11 SVV
Wie kent de sterkte Uws toorns, en Uw verbolgenheid, naardat Gij te vrezen zijt?
Read Psalm 90 SVV  |  Read Psalm 90:11 SVV in parallel  
Psalm 90:11 DBY
Who knoweth the power of thine anger? and thy wrath according to the fear of thee?
Read Psalm 90 DBY  |  Read Psalm 90:11 DBY in parallel  
Psalm 90:11 VUL
quoniam angelis suis mandabit de te ut custodiant te in omnibus viis tuis
Read Psalm 90 VUL  |  Read Psalm 90:11 VUL in parallel  
Psalm 90:11 MSG
Who can make sense of such rage, such anger against the very ones who fear you?
Read Psalm 90 MSG  |  Read Psalm 90:11 MSG in parallel  
Psalm 90:11 WBT
Who knoweth the power of thy anger? even according to thy fear, [so is] thy wrath.
Read Psalm 90 WBT  |  Read Psalm 90:11 WBT in parallel  
Psalm 90:11 TMB
Who knoweth the power of Thine anger? Even according to the fear of Thee, so is Thy wrath.
Read Psalm 90 TMB  |  Read Psalm 90:11 TMB in parallel  
Psalm 90:11 TNIV
If only we knew the power of your anger! Your wrath is as great as the fear that is your due.
Read Psalm 90 TNIV  |  Read Psalm 90:11 TNIV in parallel  
Psalm 90:11 WEB
Who knows the power of your anger, Your wrath according to the fear that is due to you?
Read Psalm 90 WEB  |  Read Psalm 90:11 WEB in parallel  
Psalm 90:11 WYC
Who knew the power of thine ire; and durst number thine ire for thy dread? (Who knoweth the power of thy anger? and who knoweth thy anger better than those who fear thee?)
Read Psalm 90 WYC  |  Read Psalm 90:11 WYC in parallel  
Psalm 90:11 YLT
Who knoweth the power of Thine anger? And according to Thy fear -- Thy wrath?
Read Psalm 90 YLT  |  Read Psalm 90:11 YLT in parallel  

Psalms 90 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 90

The eternity of God, the frailty of man. (1-6) Submission to Divine chastisements. (7-11) Prayer for mercy and grace. (12-17)

Verses 1-6 It is supposed that this psalm refers to the sentence passed on Israel in the wilderness, ( Numbers 14 ) . The favour and protection of God are the only sure rest and comfort of the soul in this evil world. Christ Jesus is the refuge and dwelling-place to which we may repair. We are dying creatures, all our comforts in the world are dying comforts, but God is an ever-living God, and believers find him so. When God, by sickness, or other afflictions, turns men to destruction, he thereby calls men to return unto him to repent of their sins, and live a new life. A thousand years are nothing to God's eternity: between a minute and a million of years there is some proportion; between time and eternity there is none. All the events of a thousand years, whether past or to come, are more present to the Eternal Mind, than what was done in the last hour is to us. And in the resurrection, the body and soul shall both return and be united again. Time passes unobserved by us, as with men asleep; and when it is past, it is as nothing. It is a short and quickly-passing life, as the waters of a flood. Man does but flourish as the grass, which, when the winter of old age comes, will wither; but he may be mown down by disease or disaster.

Verses 7-11 The afflictions of the saints often come from God's love; but the rebukes of sinners, and of believers for their sins, must be seen coming from the displeasure of God. Secret sins are known to God, and shall be reckoned for. See the folly of those who go about to cover their sins, for they cannot do so. Our years, when gone, can no more be recalled than the words that we have spoken. Our whole life is toilsome and troublesome; and perhaps, in the midst of the years we count upon, it is cut off. We are taught by all this to stand in awe. The angels that sinned know the power of God's anger; sinners in hell know it; but which of us can fully describe it? Few seriously consider it as they ought. Those who make a mock at sin, and make light of Christ, surely do not know the power of God's anger. Who among us can dwell with that devouring fire?

Verses 12-17 Those who would learn true wisdom, must pray for Divine instruction, must beg to be taught by the Holy Spirit; and for comfort and joy in the returns of God's favour. They pray for the mercy of God, for they pretend not to plead any merit of their own. His favour would be a full fountain of future joys. It would be a sufficient balance to former griefs. Let the grace of God in us produce the light of good works. And let Divine consolations put gladness into our hearts, and a lustre upon our countenances. The work of our hands, establish thou it; and, in order to that, establish us in it. Instead of wasting our precious, fleeting days in pursuing fancies, which leave the possessors for ever poor, let us seek the forgiveness of sins, and an inheritance in heaven. Let us pray that the work of the Holy Spirit may appear in converting our hearts, and that the beauty of holiness may be seen in our conduct.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use