Compare Translations for Psalm 91:13

Psalm 91:13 KJV
Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet .
Read Psalm 91 KJV  |  Read Psalm 91:13 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 91:13 NCV
You will walk on lions and cobras; you will step on strong lions and snakes.
Read Psalm 91 NCV  |  Read Psalm 91:13 NCV in parallel  
Psalm 91:13 NKJV
You shall tread upon the lion and the cobra, The young lion and the serpent you shall trample underfoot.
Read Psalm 91 NKJV  |  Read Psalm 91:13 NKJV in parallel  
Psalm 91:13 NRS
You will tread on the lion and the adder, the young lion and the serpent you will trample under foot.
Read Psalm 91 NRS  |  Read Psalm 91:13 NRS in parallel  
Psalm 91:13 RSV
You will tread on the lion and the adder, the young lion and the serpent you will trample under foot.
Read Psalm 91 RSV  |  Read Psalm 91:13 RSV in parallel  
Psalm 91:13 ASV
Thou shalt tread upon the lion and adder: The young lion and the serpent shalt thou trample under foot.
Read Psalm 91 ASV  |  Read Psalm 91:13 ASV in parallel  
Psalm 91:13 BBE
You will put your foot on the lion and the snake; the young lion and the great snake will be crushed under your feet.
Read Psalm 91 BBE  |  Read Psalm 91:13 BBE in parallel  
Psalm 91:13 CJB
You will tread down lions and snakes, young lions and serpents you will trample underfoot.
Read Psalm 91 CJB  |  Read Psalm 91:13 CJB in parallel  
Psalm 91:13 RHE
(90-13) Thou shalt walk upon the asp and the basilisk: and thou shalt trample under foot the lion and the dragon.
Read Psalm 91 RHE  |  Read Psalm 91:13 RHE in parallel  
Psalm 91:13 ELB
Auf Löwen und Ottern wirst du treten, junge Löwen und Schlangen wirst du niedertreten.
Read Psalm 91 ELB  |  Read Psalm 91:13 ELB in parallel  
Psalm 91:13 ESV
You will tread on the lion and the adder; the young lion and the serpent you will trample underfoot.
Read Psalm 91 ESV  |  Read Psalm 91:13 ESV in parallel  
Psalm 91:13 GDB
Tu camminerai sopra il leone, e sopra l’aspido; Tu calcherai il leoncello e il dragone.
Read Psalm 91 GDB  |  Read Psalm 91:13 GDB in parallel  
Psalm 91:13 GW
You will step on lions and cobras. You will trample young lions and snakes.
Read Psalm 91 GW  |  Read Psalm 91:13 GW in parallel  
Psalm 91:13 GNT
You will trample down lions and snakes, fierce lions and poisonous snakes.
Read Psalm 91 GNT  |  Read Psalm 91:13 GNT in parallel  
Psalm 91:13 HNV
You will tread on the lion and cobra. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
Read Psalm 91 HNV  |  Read Psalm 91:13 HNV in parallel  
Psalm 91:13 CSB
You will tread on the lion and the cobra; you will trample the young lion and the serpent.
Read Psalm 91 CSB  |  Read Psalm 91:13 CSB in parallel  
Psalm 91:13 BLA
Sobre el león y la cobra pisarás; hollarás al cachorro de león y a la serpiente.
Read Psalm 91 BLA  |  Read Psalm 91:13 BLA in parallel  
Psalm 91:13 RVR
Sobre el león y el basilisco pisarás; Hollarás al cachorro del león y al dragón.
Read Psalm 91 RVR  |  Read Psalm 91:13 RVR in parallel  
Psalm 91:13 LSG
Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon.
Read Psalm 91 LSG  |  Read Psalm 91:13 LSG in parallel  
Psalm 91:13 LUT
Auf Löwen und Ottern wirst du gehen, und treten auf junge Löwen und Drachen.
Read Psalm 91 LUT  |  Read Psalm 91:13 LUT in parallel  
Psalm 91:13 NAS
You will tread upon the lion and cobra, The young lion and the serpent you will trample down.
Read Psalm 91 NAS  |  Read Psalm 91:13 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 91:13 NIRV
You will walk all over lions and cobras. You will crush mighty lions and poisonous snakes.
Read Psalm 91 NIRV  |  Read Psalm 91:13 NIRV in parallel  
Psalm 91:13 NIV
You will tread upon the lion and the cobra; you will trample the great lion and the serpent.
Read Psalm 91 NIV  |  Read Psalm 91:13 NIV in parallel  
Psalm 91:13 NLT
You will trample down lions and poisonous snakes; you will crush fierce lions and serpents under your feet!
Read Psalm 91 NLT  |  Read Psalm 91:13 NLT in parallel  
Psalm 91:13 OST
Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic; tu fouleras le lionceau et le dragon.
Read Psalm 91 OST  |  Read Psalm 91:13 OST in parallel  
Psalm 91:13 RIV
Tu camminerai sul leone e sull’aspide, calpesterai il leoncello e il serpente.
Read Psalm 91 RIV  |  Read Psalm 91:13 RIV in parallel  
Psalm 91:13 SEV
Sobre el león y el basilisco pisarás; hollarás al cachorro del león, y al dragón.
Read Psalm 91 SEV  |  Read Psalm 91:13 SEV in parallel  
Psalm 91:13 SVV
Op den fellen leeuw en de adder zult gij treden, gij zult den jongen leeuw en den draak vertreden.
Read Psalm 91 SVV  |  Read Psalm 91:13 SVV in parallel  
Psalm 91:13 DBY
Thou shalt tread upon the lion and the adder; the young lion and the dragon shalt thou trample under foot.
Read Psalm 91 DBY  |  Read Psalm 91:13 DBY in parallel  
Psalm 91:13 VUL
iustus ut palma florebit ut cedrus Libani multiplicabitur
Read Psalm 91 VUL  |  Read Psalm 91:13 VUL in parallel  
Psalm 91:13 MSG
You'll walk unharmed among lions and snakes, and kick young lions and serpents from the path.
Read Psalm 91 MSG  |  Read Psalm 91:13 MSG in parallel  
Psalm 91:13 WBT
Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
Read Psalm 91 WBT  |  Read Psalm 91:13 WBT in parallel  
Psalm 91:13 TMB
Thou shalt tread upon the lion and adder; the young lion and the dragon shalt thou trample underfoot.
Read Psalm 91 TMB  |  Read Psalm 91:13 TMB in parallel  
Psalm 91:13 TNIV
You will tread on the lion and the cobra; you will trample the great lion and the serpent.
Read Psalm 91 TNIV  |  Read Psalm 91:13 TNIV in parallel  
Psalm 91:13 WEB
You will tread on the lion and cobra. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
Read Psalm 91 WEB  |  Read Psalm 91:13 WEB in parallel  
Psalm 91:13 WYC
Thou shalt go upon a snake, and a cockatrice; and thou shalt defoul a lion, and a dragon (and thou shalt trample upon a lion, and a dragon).
Read Psalm 91 WYC  |  Read Psalm 91:13 WYC in parallel  
Psalm 91:13 YLT
On lion and asp thou treadest, Thou trampest young lion and dragon.
Read Psalm 91 YLT  |  Read Psalm 91:13 YLT in parallel  

Psalms 91 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 91

The safety of those who have God for their refuge. (1-8) Their favour with Him. (9-16)

Verses 1-8 He that by faith chooses God for his protector, shall find all in him that he needs or can desire. And those who have found the comfort of making the Lord their refuge, cannot but desire that others may do so. The spiritual life is protected by Divine grace from the temptations of Satan, which are as the snares of the fowler, and from the contagion of sin, which is a noisome pestilence. Great security is promised to believers in the midst of danger. Wisdom shall keep them from being afraid without cause, and faith shall keep them from being unduly afraid. Whatever is done, our heavenly Father's will is done; and we have no reason to fear. God's people shall see, not only God's promises fulfilled, but his threatenings. Then let sinners come unto the Lord upon his mercy-seat, through the Redeemer's name; and encourage others to trust in him also.

Verses 9-16 Whatever happens, nothing shall hurt the believer; though trouble and affliction befal, it shall come, not for his hurt, but for good, though for the present it be not joyous but grievous. Those who rightly know God, will set their love upon him. They by prayer constantly call upon him. His promise is, that he will in due time deliver the believer out of trouble, and in the mean time be with him in trouble. The Lord will manage all his worldly concerns, and preserve his life on earth, so long as it shall be good for him. For encouragement in this he looks unto Jesus. He shall live long enough; till he has done the work he was sent into this world for, and is ready for heaven. Who would wish to live a day longer than God has some work to do, either by him or upon him? A man may die young, yet be satisfied with living. But a wicked man is not satisfied even with long life. At length the believer's conflict ends; he has done for ever with trouble, sin, and temptation.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use