Compare Translations for Psalm 91:4

Psalm 91:4 BBE
You will be covered by his feathers; under his wings you will be safe: his good faith will be your salvation.
Read Psalm 91 BBE  |  Read Psalm 91:4 BBE in parallel  
Psalm 91:4 ESV
He will cover you with his pinions, and under his wings you will find refuge; his faithfulness is a shield and buckler.
Read Psalm 91 ESV  |  Read Psalm 91:4 ESV in parallel  
Psalm 91:4 KJV
He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust : his truth shall be thy shield and buckler.
Read Psalm 91 KJV  |  Read Psalm 91:4 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 91:4 NAS
He will cover you with His pinions, And under His wings you may seek refuge ; His faithfulness is a shield and bulwark.
Read Psalm 91 NAS  |  Read Psalm 91:4 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 91:4 ASV
He will cover thee with his pinions, And under his wings shalt thou take refuge: His truth is a shield and a buckler.
Read Psalm 91 ASV  |  Read Psalm 91:4 ASV in parallel  
Psalm 91:4 CJB
he will cover you with his pinions, and under his wings you will find refuge; his truth is a shield and protection.
Read Psalm 91 CJB  |  Read Psalm 91:4 CJB in parallel  
Psalm 91:4 RHE
(90-4) He will overshadow thee with his shoulders: and under his wings thou shalt trust.
Read Psalm 91 RHE  |  Read Psalm 91:4 RHE in parallel  
Psalm 91:4 ELB
Mit seinen Fittichen wird er dich decken, und du wirst Zuflucht finden unter seinen Flügeln; Schild und Tartsche ist seine Wahrheit.
Read Psalm 91 ELB  |  Read Psalm 91:4 ELB in parallel  
Psalm 91:4 GDB
Egli ti farà riparo colle sue penne, E tu ti ridurrai in salvo sotto alle sue ale; La sua verità ti sarà scudo e targa.
Read Psalm 91 GDB  |  Read Psalm 91:4 GDB in parallel  
Psalm 91:4 GW
He will cover you with his feathers, and under his wings you will find refuge. His truth is your shield and armor.
Read Psalm 91 GW  |  Read Psalm 91:4 GW in parallel  
Psalm 91:4 GNT
He will cover you with his wings; you will be safe in his care; his faithfulness will protect and defend you.
Read Psalm 91 GNT  |  Read Psalm 91:4 GNT in parallel  
Psalm 91:4 HNV
He will cover you with his pinions. Under his wings you will take refuge. His truth is a shield and a buckler.
Read Psalm 91 HNV  |  Read Psalm 91:4 HNV in parallel  
Psalm 91:4 CSB
He will cover you with His feathers; you will take refuge under His wings. His faithfulness will be a protective shield.
Read Psalm 91 CSB  |  Read Psalm 91:4 CSB in parallel  
Psalm 91:4 BLA
Con sus plumas te cubre, y bajo sus alas hallas refugio; escudo y baluarte es su fidelidad.
Read Psalm 91 BLA  |  Read Psalm 91:4 BLA in parallel  
Psalm 91:4 RVR
Con sus plumas te cubrirá, Y debajo de sus alas estarás seguro: Escudo y adarga es su verdad.
Read Psalm 91 RVR  |  Read Psalm 91:4 RVR in parallel  
Psalm 91:4 LSG
Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes; Sa fid?lit? est un bouclier et une cuirasse.
Read Psalm 91 LSG  |  Read Psalm 91:4 LSG in parallel  
Psalm 91:4 LUT
Er wird dich mit seinen Fittichen decken, und deine Zuversicht wird sein unter seinen Flügeln. Seine Wahrheit ist Schirm und Schild,
Read Psalm 91 LUT  |  Read Psalm 91:4 LUT in parallel  
Psalm 91:4 NCV
He will cover you with his feathers, and under his wings you can hide. His truth will be your shield and protection.
Read Psalm 91 NCV  |  Read Psalm 91:4 NCV in parallel  
Psalm 91:4 NIRV
He will cover you with his wings. Under the feathers of his wings you will find safety. He is faithful. He will keep you safe like a shield or a tower.
Read Psalm 91 NIRV  |  Read Psalm 91:4 NIRV in parallel  
Psalm 91:4 NIV
He will cover you with his feathers, and under his wings you will find refuge; his faithfulness will be your shield and rampart.
Read Psalm 91 NIV  |  Read Psalm 91:4 NIV in parallel  
Psalm 91:4 NKJV
He shall cover you with His feathers, And under His wings you shall take refuge; His truth shall be your shield and buckler.
Read Psalm 91 NKJV  |  Read Psalm 91:4 NKJV in parallel  
Psalm 91:4 NLT
He will shield you with his wings. He will shelter you with his feathers. His faithful promises are your armor and protection.
Read Psalm 91 NLT  |  Read Psalm 91:4 NLT in parallel  
Psalm 91:4 NRS
he will cover you with his pinions, and under his wings you will find refuge; his faithfulness is a shield and buckler.
Read Psalm 91 NRS  |  Read Psalm 91:4 NRS in parallel  
Psalm 91:4 OST
Il te couvrira de ses plumes, et tu auras retraite sous ses ailes; sa vérité sera ton bouclier et ton écu.
Read Psalm 91 OST  |  Read Psalm 91:4 OST in parallel  
Psalm 91:4 RSV
he will cover you with his pinions, and under his wings you will find refuge; his faithfulness is a shield and buckler.
Read Psalm 91 RSV  |  Read Psalm 91:4 RSV in parallel  
Psalm 91:4 RIV
Egli ti coprirà con le sue penne, e sotto le sue ali troverai rifugio. La sua fedeltà ti è scudo e targa.
Read Psalm 91 RIV  |  Read Psalm 91:4 RIV in parallel  
Psalm 91:4 SEV
Con su ala te cubrirá, y debajo de sus alas estarás seguro; escudo y adarga es su verdad.
Read Psalm 91 SEV  |  Read Psalm 91:4 SEV in parallel  
Psalm 91:4 SVV
Hij zal u dekken met Zijn vlerken, en onder Zijn vleugelen zult gij betrouwen; Zijn waarheid is een rondas en beukelaar.
Read Psalm 91 SVV  |  Read Psalm 91:4 SVV in parallel  
Psalm 91:4 DBY
He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou find refuge: his truth is a shield and buckler.
Read Psalm 91 DBY  |  Read Psalm 91:4 DBY in parallel  
Psalm 91:4 VUL
in decacordo psalterio cum cantico in cithara
Read Psalm 91 VUL  |  Read Psalm 91:4 VUL in parallel  
Psalm 91:4 MSG
His huge outstretched arms protect you - under them you're perfectly safe; his arms fend off all harm.
Read Psalm 91 MSG  |  Read Psalm 91:4 MSG in parallel  
Psalm 91:4 WBT
He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth [shall be thy] shield and buckler.
Read Psalm 91 WBT  |  Read Psalm 91:4 WBT in parallel  
Psalm 91:4 TMB
He shall cover thee with His feathers, and under His wings shalt thou trust; His truth shall be thy shield and buckler.
Read Psalm 91 TMB  |  Read Psalm 91:4 TMB in parallel  
Psalm 91:4 TNIV
He will cover you with his feathers, and under his wings you will find refuge; his faithfulness will be your shield and rampart.
Read Psalm 91 TNIV  |  Read Psalm 91:4 TNIV in parallel  
Psalm 91:4 WEB
He will cover you with his pinions. Under his wings you will take refuge. His truth is a shield and a buckler.
Read Psalm 91 WEB  |  Read Psalm 91:4 WEB in parallel  
Psalm 91:4 WYC
With his shoulders he shall make shadow to thee; and thou shalt have hope under his feathers. His truth shall (en)compass thee with a shield; (With his feathers he shall make a shadow for thee; and thou shalt have hope under his wings. His faithfulness shall surround thee like a shield.)
Read Psalm 91 WYC  |  Read Psalm 91:4 WYC in parallel  
Psalm 91:4 YLT
With His pinion He covereth thee over, And under His wings thou dost trust, A shield and buckler [is] His truth.
Read Psalm 91 YLT  |  Read Psalm 91:4 YLT in parallel  

Psalms 91 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 91

The safety of those who have God for their refuge. (1-8) Their favour with Him. (9-16)

Verses 1-8 He that by faith chooses God for his protector, shall find all in him that he needs or can desire. And those who have found the comfort of making the Lord their refuge, cannot but desire that others may do so. The spiritual life is protected by Divine grace from the temptations of Satan, which are as the snares of the fowler, and from the contagion of sin, which is a noisome pestilence. Great security is promised to believers in the midst of danger. Wisdom shall keep them from being afraid without cause, and faith shall keep them from being unduly afraid. Whatever is done, our heavenly Father's will is done; and we have no reason to fear. God's people shall see, not only God's promises fulfilled, but his threatenings. Then let sinners come unto the Lord upon his mercy-seat, through the Redeemer's name; and encourage others to trust in him also.

Verses 9-16 Whatever happens, nothing shall hurt the believer; though trouble and affliction befal, it shall come, not for his hurt, but for good, though for the present it be not joyous but grievous. Those who rightly know God, will set their love upon him. They by prayer constantly call upon him. His promise is, that he will in due time deliver the believer out of trouble, and in the mean time be with him in trouble. The Lord will manage all his worldly concerns, and preserve his life on earth, so long as it shall be good for him. For encouragement in this he looks unto Jesus. He shall live long enough; till he has done the work he was sent into this world for, and is ready for heaven. Who would wish to live a day longer than God has some work to do, either by him or upon him? A man may die young, yet be satisfied with living. But a wicked man is not satisfied even with long life. At length the believer's conflict ends; he has done for ever with trouble, sin, and temptation.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use