Compare Translations for Revelation 12:17

Revelation 12:17 BBE
And the dragon was angry with the woman and went away to make war on the rest of her seed, who keep the orders of God, and the witness of Jesus:
Read Revelation 12 BBE  |  Read Revelation 12:17 BBE in parallel  
Revelation 12:17 CSB
So the dragon was furious with the woman and left to wage war against the rest of her offspring-those who keep the commandments of God and have the testimony about Jesus.
Read Revelation 12 CSB  |  Read Revelation 12:17 CSB in parallel  
Revelation 12:17 NKJV
And the dragon was enraged with the woman, and he went to make war with the rest of her offspring, who keep the commandments of God and have the testimony of Jesus Christ.
Read Revelation 12 NKJV  |  Read Revelation 12:17 NKJV in parallel  
Revelation 12:17 NRS
Then the dragon was angry with the woman, and went off to make war on the rest of her children, those who keep the commandments of God and hold the testimony of Jesus.
Read Revelation 12 NRS  |  Read Revelation 12:17 NRS in parallel  
Revelation 12:17 RSV
Then the dragon was angry with the woman, and went off to make war on the rest of her offspring, on those who keep the commandments of God and bear testimony to Jesus. And he stood on the sand of the sea.
Read Revelation 12 RSV  |  Read Revelation 12:17 RSV in parallel  
Revelation 12:17 ASV
And the dragon waxed wroth with the woman, and went away to make war with the rest of her seed, that keep the commandments of God, and hold the testimony of Jesus:
Read Revelation 12 ASV  |  Read Revelation 12:17 ASV in parallel  
Revelation 12:17 CJB
The dragon was infuriated over the woman and went off to fight the rest of her children, those who obey God's commands and bear witness to Yeshua.
Read Revelation 12 CJB  |  Read Revelation 12:17 CJB in parallel  
Revelation 12:17 RHE
And the dragon was angry against the woman: and went to make war with the rest of her seed, who keep the commandments of God and have the testimony of Jesus Christ.
Read Revelation 12 RHE  |  Read Revelation 12:17 RHE in parallel  
Revelation 12:17 ELB
Und der Drache ward zornig über das Weib und ging hin, Krieg zu führen mit den übrigen ihres Samens, welche die Gebote Gottes halten und das Zeugnis Jesu haben.
Read Revelation 12 ELB  |  Read Revelation 12:17 ELB in parallel  
Revelation 12:17 ESV
Then the dragon became furious with the woman and went off to make war on the rest of her offspring, on those who keep the commandments of God and hold to the testimony of Jesus. And he stood on the sand of the sea.
Read Revelation 12 ESV  |  Read Revelation 12:17 ESV in parallel  
Revelation 12:17 GDB
E il dragone si adirò contro alla donna, e se ne andò a far guerra col rimanente della progenie d’essa, che serba i comandamenti di Dio, ed ha la testimonianza di Gesù Cristo.
Read Revelation 12 GDB  |  Read Revelation 12:17 GDB in parallel  
Revelation 12:17 GW
The serpent became angry with the woman. So it went away to fight with her other children, the ones who keep God's commands and hold on to the testimony of Jesus.
Read Revelation 12 GW  |  Read Revelation 12:17 GW in parallel  
Revelation 12:17 GNT
The dragon was furious with the woman and went off to fight against the rest of her descendants, all those who obey God's commandments and are faithful to the truth revealed by Jesus.
Read Revelation 12 GNT  |  Read Revelation 12:17 GNT in parallel  
Revelation 12:17 HNV
The dragon grew angry with the woman, and went away to make war with the rest of her seed, who keep God's mitzvot and hold Yeshua' testimony.
Read Revelation 12 HNV  |  Read Revelation 12:17 HNV in parallel  
Revelation 12:17 KJV
And the dragon was wroth with the woman, and went to make war with the remnant of her seed, which keep the commandments of God, and have the testimony of Jesus Christ.
Read Revelation 12 KJV  |  Read Revelation 12:17 KJV in parallel  |  Interlinear view
Revelation 12:17 BLA
Entonces el dragón se enfureció contra la mujer, y salió para hacer guerra contra el resto de la descendencia de ella, los que guardan los mandamientos de Dios y tienen el testimonio de Jesús.
Read Revelation 12 BLA  |  Read Revelation 12:17 BLA in parallel  
Revelation 12:17 RVR
Entonces el dragón fué airado contra la mujer; y se fué á hacer guerra contra los otros de la simiente de ella, los cuales guardan los mandamientos de Dios, y tienen el testimonio de Jesucristo.
Read Revelation 12 RVR  |  Read Revelation 12:17 RVR in parallel  
Revelation 12:17 LEB
And the dragon was angry at the woman, and went away to {fight against} the rest of her children, those who keep the commandments of God and who hold to the testimony about Jesus.
Read Revelation 12 LEB  |  Read Revelation 12:17 LEB in parallel  
Revelation 12:17 LSG
Et le dragon fut irrité contre la femme, et il s'en alla faire la guerre aux restes de sa postérité, à ceux qui gardent les commandements de Dieu et qui ont le témoignage de Jésus.
Read Revelation 12 LSG  |  Read Revelation 12:17 LSG in parallel  
Revelation 12:17 LUT
Und der Drache ward zornig über das Weib und ging hin zu streiten mit den übrigen von ihrem Samen, die da Gottes Gebote halten und haben das Zeugnis Jesu Christi.
Read Revelation 12 LUT  |  Read Revelation 12:17 LUT in parallel  
Revelation 12:17 NAS
So the dragon was enraged with the woman, and went off to make war with the rest of her children, who keep the commandments of God and hold to the testimony of Jesus.
Read Revelation 12 NAS  |  Read Revelation 12:17 NAS in parallel  |  Interlinear view
Revelation 12:17 NCV
Then the dragon was very angry at the woman, and he went off to make war against all her other children -- those who obey God's commands and who have the message Jesus taught.
Read Revelation 12 NCV  |  Read Revelation 12:17 NCV in parallel  
Revelation 12:17 NIRV
The dragon was very angry with the woman. He went off to make war against the rest of her children. They obey God's commands and hold firmly to what Jesus has said.
Read Revelation 12 NIRV  |  Read Revelation 12:17 NIRV in parallel  
Revelation 12:17 NIV
Then the dragon was enraged at the woman and went off to make war against the rest of her offspring--those who obey God's commandments and hold to the testimony of Jesus.
Read Revelation 12 NIV  |  Read Revelation 12:17 NIV in parallel  
Revelation 12:17 NLT
Then the dragon became angry at the woman, and he declared war against the rest of her children -- all who keep God's commandments and confess that they belong to Jesus.
Read Revelation 12 NLT  |  Read Revelation 12:17 NLT in parallel  
Revelation 12:17 OST
Le dragon s'irrita contre la femme, et s'en alla faire la guerre aux restes de sa postérité, qui gardent les commandements de Dieu, et qui ont le témoignage de Jésus-Christ.
Read Revelation 12 OST  |  Read Revelation 12:17 OST in parallel  
Revelation 12:17 RIV
E il dragone si adirò contro la donna e andò a far guerra col rimanente della progenie d’essa, che serba i comandamenti di Dio e ritiene la testimonianza di Gesù.
Read Revelation 12 RIV  |  Read Revelation 12:17 RIV in parallel  
Revelation 12:17 SEV
Entonces el dragón fue airado contra la mujer; y se fue a hacer guerra contra los otros de la simiente de ella, los cuales guardan los mandamientos de Dios, y tienen el testimonio de Jesús, el Cristo.
Read Revelation 12 SEV  |  Read Revelation 12:17 SEV in parallel  
Revelation 12:17 SVV
En de draak vergrimde op de vrouw, en ging heen om krijg te voeren tegen de overigen van haar zaad, die de geboden Gods bewaren, en de getuigenis van Jezus Christus hebben. [ (Revelation of John 12:18) En ik stond op het zand der zee. ]
Read Revelation 12 SVV  |  Read Revelation 12:17 SVV in parallel  
Revelation 12:17 DBY
And the dragon was angry with the woman, and went to make war with the remnant of her seed, who keep the commandments of God, and have the testimony of Jesus.
Read Revelation 12 DBY  |  Read Revelation 12:17 DBY in parallel  
Revelation 12:17 VUL
et iratus est draco in mulierem et abiit facere proelium cum reliquis de semine eius qui custodiunt mandata Dei et habent testimonium Iesu
Read Revelation 12 VUL  |  Read Revelation 12:17 VUL in parallel  
Revelation 12:17 MSG
Helpless with rage, the Dragon raged at the Woman, then went off to make war with the rest of her children, the children who keep God's commands and hold firm to the witness of Jesus.
Read Revelation 12 MSG  |  Read Revelation 12:17 MSG in parallel  
Revelation 12:17 WBT
And the dragon was wroth with the woman, and went to make war with the remnant of her seed, who keep the commandments of God, and have the testimony of Jesus Christ.
Read Revelation 12 WBT  |  Read Revelation 12:17 WBT in parallel  
Revelation 12:17 TMB
And the dragon was wroth with the woman, and he went to make war with the remnant of her seed, who keep the commandments of God, and have the testimony of Jesus Christ.
Read Revelation 12 TMB  |  Read Revelation 12:17 TMB in parallel  
Revelation 12:17 TNIV
Then the dragon was enraged at the woman and went off to make war against the rest of her offspring--those who keep God's commands and hold fast their testimony about Jesus.
Read Revelation 12 TNIV  |  Read Revelation 12:17 TNIV in parallel  
Revelation 12:17 WNT
This made the Dragon furiously angry with the woman, and he went elsewhere to make war upon her other children--those who keep God's commandments and hold fast to the testimony of Jesus.
Read Revelation 12 WNT  |  Read Revelation 12:17 WNT in parallel  
Revelation 12:17 WEB
The dragon grew angry with the woman, and went away to make war with the rest of her seed, who keep God's commandments and hold Jesus' testimony.
Read Revelation 12 WEB  |  Read Revelation 12:17 WEB in parallel  
Revelation 12:17 WYC
And the dragon was wroth against the woman [is wroth to the woman], and he went to make battle with others of her seed, that keep the commandments of God, and have the witnessing of Jesus Christ.
Read Revelation 12 WYC  |  Read Revelation 12:17 WYC in parallel  
Revelation 12:17 YLT
and the dragon was angry against the woman, and went away to make war with the rest of her seed, those keeping the commands of God, and having the testimony of Jesus Christ.
Read Revelation 12 YLT  |  Read Revelation 12:17 YLT in parallel  

Revelation 12 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 12

A description of the church of Christ and of Satan, under the figures of a woman and of a great red dragon. (1-6) Michael and his angels fight against the devil and his angels, who are defeated. (7-12) The dragon persecutes the church. (13,14) His vain endeavours to destroy her, He renews his war against her seed. (14-17)

Verses 1-6 The church, under the emblem of a woman, the mother of believers, was seen by the apostle in vision, in heaven. She was clothed with the sun, justified, sanctified, and shining by union with Christ, the Sun of Righteousness. The moon was under her feet; she was superior to the reflected and feebler light of the revelation made by Moses. Having on her head a crown of twelve stars; the doctrine of the gospel, preached by the twelve apostles, is a crown of glory to all true believers. As in pain to bring forth a holy family; desirous that the conviction of sinners might end in their conversion. A dragon is a known emblem of Satan, and his chief agents, or those who govern for him on earth, at that time the pagan empire of Rome, the city built upon seven hills. As having ten horns, divided into ten kingdoms. Having seven crowns, representing seven forms of government. As drawing with his tail a third part of the stars in heaven, and casting them down to the earth; persecuting and seducing the ministers and teachers. As watchful to crush the Christian religion; but in spite of the opposition of enemies, the church brought forth a manly issue of true and faithful professors, in whom Christ was truly formed anew; even the mystery of Christ, that Son of God who should rule the nations, and in whose right his members partake the same glory. This blessed offspring was protected of God.

Verses 7-11 The attempts of the dragon proved unsuccessful against the church, and fatal to his own interests. The seat of this war was in heaven; in the church of Christ, the kingdom of heaven on earth. The parties were Christ, the great Angel of the covenant, and his faithful followers; and Satan and his instruments. The strength of the church is in having the Lord Jesus for the Captain of their salvation. Pagan idolatry, which was the worship of devils, was cast out of the empire by the spreading of Christianity. The salvation and strength of the church, are only to be ascribed to the King and Head of the church. The conquered enemy hates the presence of God, yet he is willing to appear there, to accuse the people of God. Let us take heed that we give him no cause to accuse us; and that, when we have sinned, we go before the Lord, condemn ourselves, and commit our cause to Christ as our Advocate. The servants of God overcame Satan by the blood of the Lamb, as the cause. By the word of their testimony: the powerful preaching of the gospel is mighty, through God, to pull down strong holds. By their courage and patience in sufferings: they loved not their lives so well but they could lay them down in Christ's cause. These were the warriors and the weapons by which Christianity overthrew the power of pagan idolatry; and if Christians had continued to fight with these weapons, and such as these, their victories would have been more numerous and glorious, and the effects more lasting. The redeemed overcame by a simple reliance on the blood of Christ, as the only ground of their hopes. In this we must be like them. We must not blend any thing else with this.

Verses 12-17 The church and all her friends might well be called to praise God for deliverance from pagan persecution, though other troubles awaited her. The wilderness is a desolate place, and full of serpents and scorpions, uncomfortable and destitute of provisions; yet a place of safety, as well as where one might be alone. But being thus retired could not protect the woman. The flood of water is explained by many to mean the invasions of barbarians, by which the western empire was overwhelmed; for the heathen encouraged their attacks, in the hope of destroying Christianity. But ungodly men, for their worldly interests, protected the church amidst these tumults, and the overthrow of the empire did not help the cause of idolatry. Or, this may be meant of a flood of error, by which the church of God was in danger of being overwhelmed and carried away. The devil, defeated in his designs upon the church, turns his rage against persons and places. Being faithful to God and Christ, in doctrine, worship, and practice, exposes to the rage of Satan; and will do so till the last enemy shall be destroyed.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use