Compare Translations for Revelation 18:23

Revelation 18:23 ASV
and the light of a lamp shall shine no more at all in thee; and the voice of the bridegroom and of the bride shall be heard no more at all in thee: for thy merchants were the princes of the earth; for with thy sorcery were all the nations deceived.
Read Revelation 18 ASV  |  Read Revelation 18:23 ASV in parallel  
Revelation 18:23 BBE
And never again will the shining of lights be seen in you; and the voice of the newly-married man and the bride will never again be sounding in you: for your traders were the lords of the earth, and by your evil powers were all the nations turned out of the right way.
Read Revelation 18 BBE  |  Read Revelation 18:23 BBE in parallel  
Revelation 18:23 ELB
und das Licht einer Lampe wird nie mehr in dir scheinen, und die Stimme des Bräutigams und der Braut wird nie mehr in dir gehört werden; denn deine Kaufleute waren die Großen der Erde; denn durch deine Zauberei sind alle Nationen verführt worden.
Read Revelation 18 ELB  |  Read Revelation 18:23 ELB in parallel  
Revelation 18:23 KJV
And the light of a candle shall shine no more at all in thee; and the voice of the bridegroom and of the bride shall be heard no more at all in thee: for thy merchants were the great men of the earth; for by thy sorceries were all nations deceived .
Read Revelation 18 KJV  |  Read Revelation 18:23 KJV in parallel  |  Interlinear view
Revelation 18:23 NKJV
The light of a lamp shall not shine in you anymore, and the voice of bridegroom and bride shall not be heard in you anymore. For your merchants were the great men of the earth, for by your sorcery all the nations were deceived.
Read Revelation 18 NKJV  |  Read Revelation 18:23 NKJV in parallel  
Revelation 18:23 CJB
the light of a lamp will never again shine in you, the voice of bridegroom and bride will never again be heard in you. "For your businessmen were the most powerful on earth, all the nations were deceived by your magic spell.
Read Revelation 18 CJB  |  Read Revelation 18:23 CJB in parallel  
Revelation 18:23 RHE
And the light of the lamp shall shine no more at all in thee: and the voice of the bridegroom and the bride shall be heard no more at all in thee. For thy merchants were the great men of the earth: for all nations have been deceived by thy enchantments.
Read Revelation 18 RHE  |  Read Revelation 18:23 RHE in parallel  
Revelation 18:23 ESV
and the light of a lamp will shine in you no more, and the voice of bridegroom and bride will be heard in you no more, for your merchants were the great ones of the earth, and all nations were deceived by your sorcery.
Read Revelation 18 ESV  |  Read Revelation 18:23 ESV in parallel  
Revelation 18:23 GDB
E non lucerà più in te lume di lampana; e non si udirà più in te voce di sposo, nè di sposa; perciocchè i tuoi mercatanti erano i principi della terra; perciocchè tutte le genti sono state sedotte per le tue malie.
Read Revelation 18 GDB  |  Read Revelation 18:23 GDB in parallel  
Revelation 18:23 GW
Light from lamps will never shine in it again. Voices of brides and grooms will never be heard in it again. Its merchants were the important people of the world, because all the nations were deceived by its witchcraft.
Read Revelation 18 GW  |  Read Revelation 18:23 GW in parallel  
Revelation 18:23 GNT
Never again will the light of a lamp be seen in you; no more will the voices of brides and grooms be heard in you. Your merchants were the most powerful in all the world, and with your false magic you deceived all the peoples of the world!"
Read Revelation 18 GNT  |  Read Revelation 18:23 GNT in parallel  
Revelation 18:23 HNV
The light of a lamp will shine no more at all in you. The voice of the bridegroom and of the bride will be heard no more at all in you; for your merchants were the princes of the eretz; for with your sorcery all the nations were deceived.
Read Revelation 18 HNV  |  Read Revelation 18:23 HNV in parallel  
Revelation 18:23 CSB
the light of a lamp will never shine in you again; and the voice of a groom and bride will never be heard in you again. [All this will happen] because your merchants were the nobility of the earth, because all the nations were deceived by your sorcery,
Read Revelation 18 CSB  |  Read Revelation 18:23 CSB in parallel  
Revelation 18:23 BLA
luz de lámpara no alumbrará más en ti; y la voz del novio y de la novia no se oirá más en ti; porque tus mercaderes eran los grandes de la tierra, pues todas las naciones fueron engañadas por tus hechicerías.
Read Revelation 18 BLA  |  Read Revelation 18:23 BLA in parallel  
Revelation 18:23 RVR
Y luz de antorcha no alumbrará más en ti; y voz de esposo ni de esposa no será más en ti oída; porque tus mercaderes eran los magnates de la tierra; porque en tus hechicerías todas las gentes han errado.
Read Revelation 18 RVR  |  Read Revelation 18:23 RVR in parallel  
Revelation 18:23 LEB
And the light of a lamp will never shine in you again! And the sound of a bridegroom and bride will never be heard in you again! For your merchants were the most important people of the earth, because with your sorcery they deceived all the nations.
Read Revelation 18 LEB  |  Read Revelation 18:23 LEB in parallel  
Revelation 18:23 LSG
la lumière de la lampe ne brillera plus chez toi, et la voix de l'époux et de l'épouse ne sera plus entendue chez toi, parce que tes marchands étaient les grands de la terre, parce que toutes les nations ont été séduites par tes enchantements,
Read Revelation 18 LSG  |  Read Revelation 18:23 LSG in parallel  
Revelation 18:23 LUT
und das Licht der Leuchte soll nicht mehr in dir leuchten, und die Stimme des Bräutigams und der Braut soll nicht mehr in dir gehört werden! Denn deine Kaufleute waren Fürsten auf Erden; denn durch deine Zauberei sind verführt worden alle Heiden.
Read Revelation 18 LUT  |  Read Revelation 18:23 LUT in parallel  
Revelation 18:23 NAS
and the light of a lamp will not shine in you any longer ; and the voice of the bridegroom and bride will not be heard in you any longer ; for your merchants were the great men of the earth, because all the nations were deceived by your sorcery.
Read Revelation 18 NAS  |  Read Revelation 18:23 NAS in parallel  |  Interlinear view
Revelation 18:23 NCV
The light of a lamp will never shine in you again, and the voices of a bridegroom and bride will never be heard in you again. Your merchants were the world's great people, and all the nations were tricked by your magic.
Read Revelation 18 NCV  |  Read Revelation 18:23 NCV in parallel  
Revelation 18:23 NIRV
The light of a lamp will never shine in you again. The voices of brides and grooms will never be heard in you again. Your traders were among the world's most important people. By your magic spell all the nations were led down the wrong path.
Read Revelation 18 NIRV  |  Read Revelation 18:23 NIRV in parallel  
Revelation 18:23 NIV
The light of a lamp will never shine in you again. The voice of bridegroom and bride will never be heard in you again. Your merchants were the world's great men. By your magic spell all the nations were led astray.
Read Revelation 18 NIV  |  Read Revelation 18:23 NIV in parallel  
Revelation 18:23 NLT
Her nights will be dark, without a single lamp. There will be no happy voices of brides and grooms. This will happen because her merchants, who were the greatest in the world, deceived the nations with her sorceries.
Read Revelation 18 NLT  |  Read Revelation 18:23 NLT in parallel  
Revelation 18:23 NRS
and the light of a lamp will shine in you no more; and the voice of bridegroom and bride will be heard in you no more; for your merchants were the magnates of the earth, and all nations were deceived by your sorcery.
Read Revelation 18 NRS  |  Read Revelation 18:23 NRS in parallel  
Revelation 18:23 OST
La lumière de la lampe n'y luira plus, et l'on n'y entendra plus la voix de l'époux et de l'épouse; parce que tes marchands étaient les grands de la terre; parce que toutes les nations ont été séduites par tes enchantements;
Read Revelation 18 OST  |  Read Revelation 18:23 OST in parallel  
Revelation 18:23 RSV
and the light of a lamp shall shine in thee no more; and the voice of bridegroom and bride shall be heard in thee no more; for thy merchants were the great men of the earth, and all nations were deceived by thy sorcery.
Read Revelation 18 RSV  |  Read Revelation 18:23 RSV in parallel  
Revelation 18:23 RIV
E non rilucerà più in te lume di lampada e non s’udrà più in te voce di sposo e di sposa; perché i tuoi mercanti erano i principi della terra, perché tutte le nazioni sono state sedotte dalle tue malìe,
Read Revelation 18 RIV  |  Read Revelation 18:23 RIV in parallel  
Revelation 18:23 SEV
y luz de lámpara no alumbrará más en ti; y voz de esposo y de esposa no será más oída en ti: cuyos mercaderes eran príncipes de la tierra: en cuyas hechicerías todos los gentiles han errado.
Read Revelation 18 SEV  |  Read Revelation 18:23 SEV in parallel  
Revelation 18:23 SVV
En het licht der kaars zal in u niet meer schijnen; en de stem eens bruidegoms en ener bruid zal in u niet meer gehoord worden; want uw kooplieden waren de groten der aarde, want door uw toverij zijn alle volken verleid geweest.
Read Revelation 18 SVV  |  Read Revelation 18:23 SVV in parallel  
Revelation 18:23 DBY
and light of lamp shall shine no more at all in thee, and voice of bridegroom and bride shall be heard no more at all in thee; for thy merchants were the great ones of the earth; for by thy sorcery have all the nations been deceived.
Read Revelation 18 DBY  |  Read Revelation 18:23 DBY in parallel  
Revelation 18:23 VUL
et lux lucernae non lucebit tibi amplius et vox sponsi et sponsae non audietur adhuc in te quia mercatores tui erant principes terrae quia in veneficiis tuis erraverunt omnes gentes
Read Revelation 18 VUL  |  Read Revelation 18:23 VUL in parallel  
Revelation 18:23 MSG
The light from lamps, never again; never again laughter of bride and groom. Her traders robbed the whole earth blind, and by black-magic arts deceived the nations.
Read Revelation 18 MSG  |  Read Revelation 18:23 MSG in parallel  
Revelation 18:23 WBT
And the light of a candle shall shine no more in thee; and the voice of the bridegroom and of the bride shall be heard no more in thee: for thy merchants were the great men of the earth; for by thy sorceries were all nations deceived.
Read Revelation 18 WBT  |  Read Revelation 18:23 WBT in parallel  
Revelation 18:23 TMB
and the light of a candle shall shine no more at all in thee; and the voice of the bridegroom and of the bride shall be heard no more at all in thee. For thy merchants were the great men of the earth, for by thy sorceries were all nations deceived.
Read Revelation 18 TMB  |  Read Revelation 18:23 TMB in parallel  
Revelation 18:23 TNIV
The light of a lamp will never shine in you again. The voice of bridegroom and bride will never be heard in you again. Your merchants were the world's important people. By your magic spell all the nations were led astray.
Read Revelation 18 TNIV  |  Read Revelation 18:23 TNIV in parallel  
Revelation 18:23 WNT
Never again shall the light of a lamp shine in thee, and never again shall the voice of a bridegroom or of a bride be heard in thee. For thy merchants were the great men of the earth, and with the magic which thou didst practise all nations were led astray.
Read Revelation 18 WNT  |  Read Revelation 18:23 WNT in parallel  
Revelation 18:23 WEB
The light of a lamp will shine no more at all in you. The voice of the bridegroom and of the bride will be heard no more at all in you; for your merchants were the princes of the earth; for with your sorcery all the nations were deceived.
Read Revelation 18 WEB  |  Read Revelation 18:23 WEB in parallel  
Revelation 18:23 WYC
and the light of [the] lantern shall no more shine in thee, and the voice of the husband and of the wife shall no more be heard in thee; for thy merchants were princes of the earth. For in thy witchcrafts all folks erred.
Read Revelation 18 WYC  |  Read Revelation 18:23 WYC in parallel  
Revelation 18:23 YLT
and light of a lamp may not shine at all in thee any more; and voice of bridegroom and of bride may not be heard at all in thee any more; because thy merchants were the great ones of the earth, because in thy sorcery were all the nations led astray,
Read Revelation 18 YLT  |  Read Revelation 18:23 YLT in parallel  

Revelation 18 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 18

Another angel from heaven proclaims the fall of mystical Babylon. (1-3) A voice from heaven admonishes the people of God, lest they partake of her plagues. (4-8) The lamentations over her. (9-19) The church called upon to rejoice in her utter ruin. (20-24)

Verses 1-8 The downfal and destruction of the mystical Babylon are determined in the counsels of God. Another angel comes from heaven. This seems to be Christ himself, coming to destroy his enemies, and to shed abroad the light of his gospel through all nations. The wickedness of this Babylon was very great; she had forsaken the true God, and set up idols, and had drawn all sorts of men into spiritual adultery, and by her wealth and luxury kept them in her interest. The spiritual merchandise, by which multitudes have wickedly lived in wealth, by the sins and follies of mankind, seems principally intended. Fair warning is given to all that expect mercy from God, that they should not only come out of this Babylon, but assist in her destruction. God may have a people even in Babylon. But God's people shall be called out of Babylon, and called effectually, while those that partake with wicked men in their sins, must receive of their plagues.

Verses 9-19 The mourners had shared Babylon's sensual pleasures, and gained by her wealth and trade. The kings of the earth, whom she flattered into idolatry, allowing them to be tyrannical over their subjects, while obedient to her; and the merchants, those who trafficked for her indulgences, pardons, and honours; these mourn. Babylon's friends partook her sinful pleasures and profits, but are not willing to share her plagues. The spirit of antichrist is a worldly spirit, and that sorrow is a mere worldly sorrow; they do not lament for the anger of God, but for the loss of outward comforts. The magnificence and riches of the ungodly will avail them nothing, but will render the vengeance harder to be borne. The spiritual merchandise is here alluded to, when not only slaves, but the souls of men, are mentioned as articles of commerce, to the destroying the souls of millions. Nor has this been peculiar to the Roman antichrist, and only her guilt. But let prosperous traders learn, with all their gains, to get the unsearchable riches of Christ; otherwise; even in this life, they may have to mourn that riches make to themselves wings and fly away, and that all the fruits their souls lusted after, are departed from them. Death, at any rate, will soon end their commerce, and all the riches of the ungodly will be exchanged, not only for the coffin and the worm, but for the fire that cannot be quenched.

Verses 20-24 That which is matter of rejoicing to the servants of God on earth, is matter of rejoicing to the angels in heaven. The apostles, who are honoured and daily worshipped at Rome in an idolatrous manner, will rejoice in her fall. The fall of Babylon was an act of God's justice. And because it was a final ruin, this enemy should never molest them any more; of this they were assured by a sign. Let us take warning from the things which brought others to destruction, and let us set our affections on things above, when we consider the changeable nature of earthly things.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use