1 Corinzi 9:10

10 O non dice Egli così proprio per noi? Certo, per noi fu scritto così; perché chi ara deve arare con speranza; e chi trebbia il grano deve trebbiarlo colla speranza d’averne la sua parte.

1 Corinzi 9:10 Meaning and Commentary

1 Corinthians 9:10

Or saith he it altogether for our sakes
That is, God says this, or delivers out this law, forbidding the muzzling the ox, while it treads out the corn; not merely for the sake of the ox, but chiefly for the sake of men; and so Jarchi upon the place says, that the ox is mentioned, (Mda ta ayuwhl) , "to express man"; and so another of the Jewish writers F13 interprets the law in ( Deuteronomy 22:6 ) . "Thou shalt not take the dam with the young";

``the intention of the command is, not to have mercy on birds, "but for the sake of men", he (God) says this, whom he would accustom to meekness and compassion:''

and particularly this is here said, for the sake of ministers of the Gospel, who for their spiritual strength, and labours in their work, may be compared to oxen; see ( Ezekiel 1:10 ) . This law is elsewhere produced by the apostle, and urged in favour of the maintenance of ministers, as here, ( 1 Timothy 5:17 1 Timothy 5:18 ) and therefore

for our sakes no doubt it is written;
to teach men, that as any workmen are not to be deprived of proper sustenance, so neither they that labour in the word and doctrine:

that he that ploweth should plow in hope;
of enjoying the fruit of his labours:

and that he that thresheth in hope, should be partaker of his hope;
of having a supply out of that he is threshing.


FOOTNOTES:

F13 R. Menuachcm apud Ainsworth on Deut. xxii. 7. & Drusium in loc.

1 Corinzi 9:10 In-Context

8 Dico io queste cose secondo l’uomo? Non le dice anche la legge?
9 Difatti, nella legge di Mosè è scritto: Non metter la musoliera al bue che trebbia il grano. Forse che Dio si dà pensiero dei buoi?
10 O non dice Egli così proprio per noi? Certo, per noi fu scritto così; perché chi ara deve arare con speranza; e chi trebbia il grano deve trebbiarlo colla speranza d’averne la sua parte.
11 Se abbiam seminato per voi i beni spirituali, e egli gran che se mietiamo i vostri beni materiali?
12 Se altri hanno questo diritto su voi, non l’abbiamo noi molto più? Ma noi non abbiamo fatto uso di questo diritto; anzi sopportiamo ogni cosa, per non creare alcun ostacolo all’Evangelo di Cristo.
The Riveduta Bible is in the public domain.