1 Re 4:31

31 Era più savio d’ogni altro uomo, più di Ethan l’Ezrahita, più di Heman, di Calcol e di Darda, figliuoli di Mahol; e la sua fama si sparse per tutte le nazioni circonvicine.

1 Re 4:31 Meaning and Commentary

1 Kings 4:31

For he was wiser than all men
Not only that lived in his time, but in ages past since the fall of Adam, and in times to come, especially in natural wisdom and knowledge, in all the branches of it; for though some men excel in some part of knowledge, yet not in all, as Solomon did:

than Ethan the Ezrahite, and Heman, and Chalcol, and Darda, the sons of
Mahol;
men of the same names are said to be sons of Zerah, grandson of Judah, ( 1 Chronicles 2:6 ) ; wherefore these are either other men, or their father had two names; or Mahol here may be an appellative, and describe the character of these then, and point at what they were famous for, as that they were sons of music, piping, and dancing, as Mahol may signify; the Jews have a tradition F15, that Ethan is Abraham, and Heman Moses, and Chalcol Joseph:

and his fame was in all nations round about;
not for his riches and grandeur only, but chiefly for his wisdom.


FOOTNOTES:

F15 Hieron. Trad. Heb. in 2 Reg. fol. 80. 1.

1 Re 4:31 In-Context

29 E Dio diede a Salomone sapienza, una grandissima intelligenza e una mente vasta com’è la rena che sta sulla riva del mare.
30 E la sapienza di Salomone superò la sapienza di tutti gli Orientali e tutta la sapienza degli Egiziani.
31 Era più savio d’ogni altro uomo, più di Ethan l’Ezrahita, più di Heman, di Calcol e di Darda, figliuoli di Mahol; e la sua fama si sparse per tutte le nazioni circonvicine.
32 Pronunziò tremila massime e i suoi inni furono in numero di mille e cinque.
33 Parlò degli alberi, dal cedro del Libano all’issopo che spunta dalla muraglia; parlò pure degli animali, degli uccelli, dei rettili, dei pesci.
The Riveduta Bible is in the public domain.