2 Cronache 14:8

8 (H14-7) Asa aveva un esercito di trecentomila uomini di Giuda che portavano scudo e lancia, e di duecento ottantamila di Beniamino che portavano scudo e tiravan d’arco, tutti uomini forti e valorosi.

2 Cronache 14:8 Meaning and Commentary

2 Chronicles 14:8

And Asa had an army of men that bare targets and spears, out of
Judah three hundred thousand
These were armed with a large sort of shield, to protect them, and with spears, to push at an enemy when they came near them, and to close quarters with them:

and out of Benjamin, that bare shields and drew bows, two hundred and
fourscore thousand;
these had also a lesser sort of shields, to defend their bodies, and bows and arrows, to annoy an enemy at a distance:

all these were mighty men of valour;
able bodied men, valiant and courageous; perhaps Asa gathered these together, on hearing that the Ethiopians were preparing to attack him, as follows.

2 Cronache 14:8 In-Context

6 (H14-5) Egli costruì delle città fortificate in Giuda, giacché il paese era tranquillo, e in quegli anni non v’era alcuna guerra contro di lui, perché l’Eterno gli avea data requie.
7 (H14-6) Egli diceva a quei di Giuda: "Costruiamo queste città, e circondiamole di mura, di torri, di porte e di sbarre; il paese è ancora a nostra disposizione, perché abbiamo cercato l’Eterno, il nostro Dio; noi l’abbiamo cercato, ed egli ci ha dato riposo d’ogni intorno". Essi dunque si misero a costruire, e prosperarono.
8 (H14-7) Asa aveva un esercito di trecentomila uomini di Giuda che portavano scudo e lancia, e di duecento ottantamila di Beniamino che portavano scudo e tiravan d’arco, tutti uomini forti e valorosi.
9 (H14-8) Zerah, l’Etiopo, uscì contro di loro con un esercito d’un milione d’uomini e trecento carri, e si avanzò fino a Maresha.
10 (H14-9) Asa gli mosse contro, e si disposero in ordine di battaglia nella valle di Tsefatha presso Maresha.
The Riveduta Bible is in the public domain.