2 Samuele 2:29

29 Abner e la sua gente camminarono tutta quella notte per la campagna, passarono il Giordano, attraversarono tutto il Bithron e giunsero a Mahanaim.

2 Samuele 2:29 Meaning and Commentary

2 Samuel 2:29

And Abner and his men walked all that night through the plain,
&c.] The plain of Jordan. He marched with his men all night, lest Joab should return, and pursue him, and take vengeance on him for the death of his brother:

and passed over Jordan;
at one of the fords of it:

and went through all Bithron;
the name of a province or country, as Jarchi, called so perhaps from its being separated from the rest of the tribes of Israel by the river Jordan; some think the mountains of Bether were in this country, ( Song of Solomon 2:17 ) . From Gibeon, where the battle was fought, to Bithron, according to Bunting F15, was twenty eight miles, the which he says was in the tribe of Gad, twenty eight miles from Jerusalem northeastward, lying between Dibon and Jordan:

and they came to Mahanaim:
from whence they came, and where they had left Ishbosheth, ( 2 Samuel 2:8 2 Samuel 2:12 ) . From Bithron to this place, according to the same writer F16, was sixteen miles.


FOOTNOTES:

F15 Travels p. 145, 146.
F16 Ibid.

2 Samuele 2:29 In-Context

27 Joab rispose: "Com’è vero che Dio vive, se tu non avessi parlato, il popolo non avrebbe cessato d’inseguire i suoi fratelli prima di domani mattina".
28 Allora Joab suonò la tromba, e tutto il popolo si fermò, senza più inseguire Israele, e cessò di combattere.
29 Abner e la sua gente camminarono tutta quella notte per la campagna, passarono il Giordano, attraversarono tutto il Bithron e giunsero a Mahanaim.
30 Joab tornò anch’egli dall’inseguire Abner; e, radunato tutto il popolo, risultò che della gente di Davide mancavano diciannove uomini ed Asael.
31 Ma la gente di Davide aveva ucciso trecento sessanta uomini de’ Beniaminiti e della gente di Abner.
The Riveduta Bible is in the public domain.