Apocalisse 5:10

10 e ne hai fatto per il nostro Dio un regno e de’ sacerdoti; e regneranno sulla terra.

Apocalisse 5:10 Meaning and Commentary

Revelation 5:10

And hast made us unto our God kings and priests
(See Gill on Revelation 1:6). The Alexandrian copy, and Complutensian edition, and the Syriac, Arabic, and the Ethiopic versions, read "them", instead of "us":

and we shall reign on the earth;
meaning not merely in a spiritual sense, through grace reigning over sin and corruption, through Satan being bruised under their feet, and through the victory they have in Christ over the world, but in the millennium state, in the thousand years' reign with Christ in the new earth, wherein dwelleth righteousness; see ( Revelation 20:4-6 ) . The Alexandrian copy, and the Complutensian edition, Syriac and Arabic versions, read "they shall reign".

Apocalisse 5:10 In-Context

8 E quando ebbe preso il libro, le quattro creature viventi e i ventiquattro anziani si prostrarono davanti all’Agnello, avendo ciascuno una cetra e delle coppe d’oro piene di profumi, che sono le preghiere dei santi.
9 E cantavano un nuovo cantico, dicendo: Tu sei degno di prendere il libro e d’aprirne i suggelli, perché sei stato immolato e hai comprato a Dio, col tuo sangue, gente d’ogni tribù e lingua e popolo e nazione,
10 e ne hai fatto per il nostro Dio un regno e de’ sacerdoti; e regneranno sulla terra.
11 E vidi, e udii una voce di molti angeli attorno al trono e alle creature viventi e agli anziani; e il numero loro era di miriadi di miriadi, e di migliaia di migliaia,
12 che dicevano con gran voce: Degno è l’Agnello che è stato immolato di ricever la potenza e le ricchezze e la sapienza e la forza e l’onore e la gloria e la benedizione.
The Riveduta Bible is in the public domain.