Deuteronomio 28:63

63 E avverrà che come l’Eterno prendeva piacere a farvi del bene e moltiplicarvi, così l’Eterno prenderà piacere a farvi perire e a distruggervi; e sarete strappati dal paese del quale vai a prender possesso.

Deuteronomio 28:63 Meaning and Commentary

Deuteronomy 28:63

And it shall come to pass, [that] as the Lord rejoiced over
you to do you good
The Word of the Lord, as the Targum of Jonathan; who with great delight and pleasure in them brought them out of Egypt, conducted them through the wilderness, protecting them and providing all good things for them; and brought them into the land of Canaan, a land flowing with milk and honey, and settled them there; and gave them judges and kings, priests and prophets, for a long series of time, with other innumerable blessings he bestowed upon them:

and to multiply you;
so that they became as the stars of heaven, and the sand of the sea, as before observed:

so the Lord will rejoice over you to destroy you and to bring you to
nought;
take as much pleasure in their ruin and destruction, whereby his justice would be glorified, and the honour of his laws preserved, as before in bestowing good things on them, in which mercy and kindness were displayed:

and ye shall be plucked from off the land whither thou goest to
possess it;
in a violent manner, by their enemies, and against their wills, they being loath to leave it. The Emperor Adrian, to prevent their insurrections and rebellions, which had given him a great deal of trouble, ordered by an edict that no Jew should come into Jerusalem, nor into the land of Judea, or be seen in it, which is observed by several writers F13; by which means the country was cleared of them. In later times some of them did get thither again, but they were but few. Benjamin of Tudela, a Jew of the twelfth century, travelled into several parts of the world in quest of his countrymen, and particularly into Judea, and his view was to magnify his people; and yet owns he found at Jerusalem only two hundred persons, whose employment was dyeing wool, and dwelt in a corner of the town under the tower of David; and but twelve at Bethlehem, three at Maresha, at Shunem indeed three hundred, none at Gilead, two at Nob, who were dyers, three at Ramah, one at Joppa, none at Jafne, where had been a famous academy, none at Ashdod, and at Tiberias about fifty F14. And our countryman Sandys F15, who travelled into Judea in the seventeenth century, says,

``here be some Jews, yet inherit they no part of the land, but in their own country do live as aliens.''

FOOTNOTES:

F13 Justin Martyr, Tertullian, Eusebius. See Dr. Newton ut supra. (Prophesies, vol. 1. Dissert. 7. sect. 6. p. 186.)
F14 Itinerar. p. 41-53.
F15 Travels, sect. 3. p. 114. Ed. 5.

Deuteronomio 28:63 In-Context

61 Ed anche le molte malattie e le molte piaghe non menzionate nel libro di questa legge, l’Eterno le farà venir su te, finché tu sia distrutto.
62 E voi rimarrete poca gente, dopo essere stati numerosi come le stelle del cielo perché non avrai ubbidito alla voce dell’Eterno, ch’è il tuo Dio.
63 E avverrà che come l’Eterno prendeva piacere a farvi del bene e moltiplicarvi, così l’Eterno prenderà piacere a farvi perire e a distruggervi; e sarete strappati dal paese del quale vai a prender possesso.
64 L’Eterno ti disperderà fra tutti i popoli, da un’estremità della terra sino all’altra; e là servirai ad altri dèi, che né tu né i tuoi padri avete mai conosciuti: al legno e alla pietra.
65 E fra quelle nazioni non avrai requie, e non vi sarà luogo di riposo per la pianta de’ tuoi piedi; ma l’Eterno ti darà quivi un cuor tremante, degli occhi che si spegneranno e un’anima languente.
The Riveduta Bible is in the public domain.