Esodo 10:4

4 Se tu rifiuti di lasciar andare il mio popolo, ecco, domani farò venire delle locuste in tutta l’estensione del tuo paese.

Esodo 10:4 Meaning and Commentary

Exodus 10:4

Else, if thou refuse to let my people go
He threatens him with the following plague, the plague of the locusts, which Pliny F24 calls "denrum irae pestis":

behold, tomorrow will I bring the locusts into thy coast;
according to Bishop Usher F25 this was about the seventh day of the month Abib, that this plague was threatened, and on the morrow, which was the eighth day, it was brought; but Aben Ezra relates it as an opinion of Japhet an Hebrew writer, that there were many days between the plague of the hail, and the plague of the locusts, that there might be time for the grass and plants to spring out of the field; but this seems not necessary, for these locusts only ate of what were left of the hail, as in the following verse.


FOOTNOTES:

F24 Nat. Hist. l. 11. c. 29.
F25 Annales Vet. Test. p. 21.

Esodo 10:4 In-Context

2 e perché tu narri ai tuoi figliuoli e ai figliuoli dei tuoi figliuoli quello che ho operato in Egitto e i segni che ho fatto in mezzo a loro, onde sappiate che io sono l’Eterno".
3 Mosè ed Aaronne andaron dunque da Faraone, e gli dissero: "Così dice l’Eterno, l’Iddio degli Ebrei: Fino a quando rifiuterai d’umiliarti dinanzi a me? Lascia andare il mio popolo, perché mi serva.
4 Se tu rifiuti di lasciar andare il mio popolo, ecco, domani farò venire delle locuste in tutta l’estensione del tuo paese.
5 Esse copriranno la faccia della terra, sì che non si potrà vedere il suolo; ed esse divoreranno il resto ch’è scampato, ciò che v’è rimasto dalla grandine, e divoreranno ogni albero che vi cresce ne’ campi.
6 Ed empiranno le tue case, le case di tutti i tuoi servitori e le case di tutti gli Egiziani, come né i tuoi padri né i padri de’ tuoi padri videro mai, dal giorno che furono sulla terra, al dì d’oggi". Detto questo, voltò le spalle, e uscì dalla presenza di Faraone.
The Riveduta Bible is in the public domain.