Esodo 15:7

7 Con la grandezza della tua maestà, tu rovesci i tuoi avversari; tu scateni la tua ira, essa li consuma come stoppia.

Esodo 15:7 Meaning and Commentary

Exodus 15:7

And in the greatness of thine excellency
Christ has an excellency in him, a greatness of excellency, a superlative one; he has a more excellent name and nature than the angels, being a divine Person; and a more excellent ministry, as man and Mediator, than any of the sons of men, as prophet, priest, and King; and is superlatively excellent in his operations, has wrought out a most excellent righteousness, offered up a more excellent sacrifice than ever was offered, and obtained a great, glorious, and excellent salvation for his people; in consequence of which is what is next asserted: thou hast overthrown them that rose up against thee;
against his person and his people, who are in such strict union with him as to be reckoned as himself; and those that rise up against them, he reckons as rising up against him, or as his enemies; and both the one and the other are overthrown by him, as were those that rose up against him in person when on earth, as Herod, Pontius Pilate, the people of the Jews, with the Gentiles, and as will be antichrist and his followers, and all the spiritual enemies of the people of God: thou sentest forth thy wrath, which consumed them as stubble;
the wrath of the Lord God Almighty is like fire, and wicked men are as chaff and stubble; and as those cannot stand before fire, but are suddenly and quickly consumed with it; so neither can the wicked, the enemies of Christ and his people, stand before the wrath of the Lamb, when the great day of it is come, but must be presently destroyed by it; see ( Isaiah 51:20 ) ( 27:4 ) ( Revelation 6:17 ) .

Esodo 15:7 In-Context

5 Gli abissi li coprono; sono andati a fondo come una pietra.
6 La tua destra, o Eterno, è mirabile per la sua forza, la tua destra, o Eterno, schiaccia i nemici.
7 Con la grandezza della tua maestà, tu rovesci i tuoi avversari; tu scateni la tua ira, essa li consuma come stoppia.
8 Al soffio delle tue nari le acque si sono ammontate, le onde si son drizzate come un muro, i flutti si sono assodati nel cuore del mare.
9 Il nemico diceva: "Inseguirò, raggiungerò, dividerò le spoglie, la mia brama si sazierà su loro; sguainerò la mia spada, la mia mano li sterminerà";
The Riveduta Bible is in the public domain.