Esodo 30:8

8 e quando Aaronne accenderà le lampade sull’imbrunire, lo farà bruciare come un profumo perpetuo davanti all’Eterno, di generazione in generazione.

Esodo 30:8 Meaning and Commentary

Exodus 30:8

And when Aaron lighteth the lamps at even, he shall burn
incense upon it
In the evening the priest went into the holy place to light the lamps that were gone out, (See Gill on Exodus 27:20) at the same time he burnt incense on the altar; and as the daily sacrifice was offered up morning and evening, so the incense was burnt every morning and evening, and much about the same time: the Jews say F20, that the incense of the morning was offered between the blood (i.e. the sprinkling of the blood of the daily sacrifice) and the members, or the laying of the pieces on the altar; and the incense of the evening was between the pieces and the drink offering: and with this Philo agrees F21, who says, twice every day most fragrant odours were offered, at the sun rising and setting, before the morning and after the evening sacrifice:

a perpetual incense before the Lord throughout your generations;
thus Christ's mediation and intercession is constant and continual; as his sacrifice continually takes away the sin of the world, in which it was the antitype of the daily sacrifice; so his blood continually speaks for peace and pardon, and every blessing of grace for his people, in which it is the antitype of the morning and evening incense; for he ever lives to make intercession; and so the prayers of the saints are directed to God both morning and evening, and they cease not praying as long as they live.


FOOTNOTES:

F20 Misn. Yoma, c. 3. sect. 4.
F21 De Victimis, p. 836.

Esodo 30:8 In-Context

6 E collocherai l’altare davanti al velo ch’è dinanzi all’arca della testimonianza, di faccia al propiziatorio che sta sopra la testimonianza, dove io mi ritroverò con te.
7 E Aaronne vi brucerà su del profumo fragrante; lo brucerà ogni mattina, quando acconcerà le lampade;
8 e quando Aaronne accenderà le lampade sull’imbrunire, lo farà bruciare come un profumo perpetuo davanti all’Eterno, di generazione in generazione.
9 Non offrirete sovr’esso né profumo straniero, né olocausto, né oblazione; e non vi farete libazioni.
10 E Aaronne farà una volta all’anno l’espiazione sui corni d’esso; col sangue del sacrifizio d’espiazione per il peccato vi farà l’espiazione una volta l’anno, di generazione in generazione. Sarà cosa santissima, sacra all’Eterno.
The Riveduta Bible is in the public domain.