Ester 2:8

8 E come l’ordine del re e il suo editto furon divulgati, e un gran numero di fanciulle furon radunate nella residenza reale di Susa sotto la sorveglianza di Hegai, Ester fu menata anch’essa nella casa del re, sotto la sorveglianza di Hegai, guardiano delle donne.

Ester 2:8 Meaning and Commentary

Esther 2:8

So it came to pass, when the king's commandment and decree was
heard
In the several provinces of his kingdom:

and when many maidens were gathered unto Shushan the palace, to the
custody of Hegai;
Josephus F15 says, there were gathered to the number of four hundred:

that Esther was brought also unto the king's house, to the custody of
Hegai, the keeper of the women:
by force, as Aben Ezra and the former Targum, and so the word is sometimes used.


FOOTNOTES:

F15 Ibid. (Antiqu. l. 11. c. 6. sect. 2.)

Ester 2:8 In-Context

6 ch’era stato menato via da Gerusalemme fra gli schiavi trasportati in cattività con Jeconia, re di Giuda, da Nebucadnetsar, re di Babilonia.
7 Egli aveva allevata la figliuola di suo zio, Hadassa, che è Ester, perch’essa non avea né padre né madre; e la fanciulla era formosa e di bell’aspetto; e alla morte del padre e della madre, Mardocheo l’aveva adottata per figliuola.
8 E come l’ordine del re e il suo editto furon divulgati, e un gran numero di fanciulle furon radunate nella residenza reale di Susa sotto la sorveglianza di Hegai, Ester fu menata anch’essa nella casa del re, sotto la sorveglianza di Hegai, guardiano delle donne.
9 La fanciulla piacque a Hegai, ed entrò nelle buone grazie di lui; ei s’affrettò a fornirle i cosmetici di cui ell’avea bisogno e i suoi alimenti, le diede sette donzelle scelte nella casa del re, e assegnò a lei e alle sue donzelle l’appartamento migliore della casa delle donne.
10 Ester non avea detto nulla né del suo popolo né del suo parentado, perché Mardocheo le avea proibito di parlarne.
The Riveduta Bible is in the public domain.