Genesi 24:19

19 E quand’ebbe finito di dargli da bere, disse: "Io ne attingerò anche per i tuoi cammelli finché abbian bevuto a sufficienza".

Genesi 24:19 Meaning and Commentary

Genesis 24:19

And when she had done giving him drink
Whatever he pleased to have: she said, I will draw [water] for thy camels also, until they have
done drinking;
she proposed to go back to the well, and did, and fill her pitcher, and repeat it as often as was necessary, until the camels had enough; and this now was the sign or token the servant had desired might be, by which he would know who was the person intended for the wife of his master's son; and this was granted him, which shows that it was not a rash and ill thing which he asked, but what was agreeable to the will of God, and to which he was directed by an impulse of his.

Genesi 24:19 In-Context

17 E il servo le corse incontro, e le disse: "Deh, dammi a bere un po’ d’acqua della tua brocca".
18 Ed ella rispose: "Bevi, signor mio"; e s’affrettò a calarsi la brocca sulla mano, e gli diè da bere.
19 E quand’ebbe finito di dargli da bere, disse: "Io ne attingerò anche per i tuoi cammelli finché abbian bevuto a sufficienza".
20 E presto vuotò la sua brocca nell’abbeveratoio, corse di nuovo al pozzo ad attingere acqua, e ne attinse per tutti i cammelli di lui.
21 E quell’uomo la contemplava in silenzio, per sapere se l’Eterno avesse o no fatto prosperare il suo viaggio.
The Riveduta Bible is in the public domain.