Geremia 18:20

20 Il male sarà esso reso per il bene? Poiché essi hanno scavato una fossa per l’anima mia. Ricordati com’io mi son presentato dinanzi a te per parlare in loro favore, e per stornare da loro l’ira tua.

Geremia 18:20 Meaning and Commentary

Jeremiah 18:20

Shall evil be recompensed for good?
&c.] For all the good that I have done them, shall this be all the recompence I shall have, to be evilly treated by them, to have my good name, and even life, taken away by them? shall this be suffered to be done? and, if it is, shall it go unpunished? the prophet taxes the people with ingratitude, which he afterwards instances in, and proves: for they have digged a pit for my soul;
or "life"; they lay in wait to take it away; or they had formed a design against it, and brought a charge and accusation against him, in order to take it away, under colour of law and justice. Kimchi interprets it of poison, which they would have had him drank of: remember that I stood before thee to speak good for them, [and] to
turn away thy wrath from them;
he was an intercessor for them with God; pleaded with him on their behalf, that good things might be bestowed upon them, and that wrath might be averted from them; so Christ did for the Jews that crucified him, ( Luke 23:34 ) ; this is an instance of their ingratitude; that though he had been an advocate for them, stood in the gap between God and them, and was importunate for their good, yet this was all the recompense he had from them; they sought his life to take it away. This kindness of his for them was forgotten by them; but he trusts the Lord will remember it, and not suffer them to act the base part they intended; and now he determines no more to plead their cause, but to imprecate evils upon them, as follows:

Geremia 18:20 In-Context

18 Ed essi hanno detto: "Venite, ordiamo macchinazioni contro Geremia; poiché l’insegnamento della legge non verrà meno per mancanza di sacerdoti, né il consiglio per mancanza di savi, né la parola per mancanza di profeti. Venite, colpiamolo con la lingua, e non diamo retta ad alcuna delle sue parole".
19 Tu dunque, o Eterno, volgi a me la tua attenzione, e odi la voce di quelli che contendono meco.
20 Il male sarà esso reso per il bene? Poiché essi hanno scavato una fossa per l’anima mia. Ricordati com’io mi son presentato dinanzi a te per parlare in loro favore, e per stornare da loro l’ira tua.
21 Perciò abbandona i loro figliuoli alla fame; dalli essi stessi in balìa della spada; le loro mogli siano orbate di figliuoli, rimangan vedove; i loro mariti sian feriti a morte; i loro giovani sian colpiti dalla spada in battaglia.
22 Un grido s’oda uscire dalle loro case, quando tu farai piombar su loro a un tratto le bande nemiche: poiché hanno scavata una fossa per pigliarmi, e han teso de’ lacci ai miei piedi.
The Riveduta Bible is in the public domain.