Geremia 2:5

5 Così parla l’Eterno: Quale iniquità hanno trovata i vostri padri in me, che si sono allontanati da me, e sono andati dietro alla vanità, e son diventati essi stessi vanità?

Geremia 2:5 Meaning and Commentary

Jeremiah 2:5

Thus saith the Lord, what iniquity have your fathers found in
me
What injustice or injury has been done them? there is no unrighteousness in God, nor can any be done by him; or what unfaithfulness, or want of truth and integrity in performing promises, had they found in him? he never suffers his faithfulness to fail, or any of the good things he has promised. So the Targum,

``what falsehood have your fathers found in my word?''
none at all; God is a covenant keeping God: that they are gone far from me;
from my fear, as the Chaldee paraphrase; from the word and worship, and ways of God: and have walked after vanity;
after idols, the vanities of the Gentiles, ( Jeremiah 14:22 ) : and are become vain?
in their imaginations and in their actions, in their knowledge and in their practice, worshipping idols, as well as guilty of many other sins.

Geremia 2:5 In-Context

3 Israele era consacrato all’Eterno, le primizie della sua rendita; tutti quelli che lo divoravano si rendevan colpevoli, e la calamità piombava su loro, dice l’Eterno.
4 Ascoltate la parola dell’Eterno, o casa di Giacobbe, e voi tutte le famiglie della casa d’Israele!
5 Così parla l’Eterno: Quale iniquità hanno trovata i vostri padri in me, che si sono allontanati da me, e sono andati dietro alla vanità, e son diventati essi stessi vanità?
6 Essi non hanno detto: "Dov’è l’Eterno che ci ha tratti fuori dal paese d’Egitto, che ci ha menati per il deserto, per un paese di solitudine e di crepacci, per un paese d’aridità e d’ombra di morte, per un paese per il quale nessuno passò mai e dove non abitò mai nessuno?"
7 E io v’ho condotti in un paese ch’è un frutteto, perché ne mangiaste i frutti ed i buoni prodotti; ma voi, quando vi siete entrati, avete contaminato il mio paese e avete fatto della mia eredità un’abominazione.
The Riveduta Bible is in the public domain.