Geremia 22:4

4 Poiché, se metterete realmente ad effetto questa parola, dei re assisi sul trono di Davide entreranno per le porte di questa casa, montati su carri e su cavalli: essi, i loro servitori e il loro popolo.

Geremia 22:4 Meaning and Commentary

Jeremiah 22:4

For if ye do this thing indeed
Or, "in doing do this word" F25; diligently and carefully attend to this word of exhortation, and constantly perform the duties required: then shall there enter in by the gates of this house kings sitting
upon the throne of David;
or, upon the throne for David: in his room and stead, as successors of his; or of his lineage and descent, as the Vulgate Latin version. The meaning is, that should the kings of Judah do the duty of their office, before pointed at, there should never be any want of successors of the seed of David; but there should be a race of kings descending from him, and sitting on his throne in all after ages, who should dwell in the royal palace, and go in and out at the gates of it; and they should also live in great pomp and splendour, in royal dignity, answerable to their characters: riding in chariots, and on horses, he, and his servants, and his
people;
the king, his nobles, and other his attendants; some on one, and some on another, when they went out or came in; see ( Jeremiah 17:25 ) .


FOOTNOTES:

F25 (rbdh ta wvet wve Ma yk) "si namque faciendo feceritis verbum hoc", Montanus, Schmidt.

Geremia 22:4 In-Context

2 Ascolta la parola dell’Eterno, o re di Giuda, che siedi sul trono di Davide: tu, i tuoi servitori e il tuo popolo, che entrate per queste porte!
3 Così parla l’Eterno: Fate ragione e giustizia, liberate dalla mano dell’oppressore colui al quale è tolto il suo, non fate torto né violenza allo straniero, all’orfano e alla vedova, e non spargete sangue innocente, in questo luogo.
4 Poiché, se metterete realmente ad effetto questa parola, dei re assisi sul trono di Davide entreranno per le porte di questa casa, montati su carri e su cavalli: essi, i loro servitori e il loro popolo.
5 Ma, se non date ascolto a queste parole, io giuro per me stesso, dice l’Eterno, che questa casa sarà ridotta in una rovina.
6 Poiché così parla l’Eterno riguardo alla casa del re di Giuda: Tu eri per me come Galaad, come la vetta del Libano. Ma, certo, io ti ridurrò simile a un deserto, a delle città disabitate.
The Riveduta Bible is in the public domain.