Geremia 23:38

38 E se dite ancora: "Oracolo dell’Eterno", allora l’Eterno parla così: "Siccome avete detto questa parola "oracolo dell’Eterno", benché io v’avessi mandato a dire: "Non dite più: Oracolo dell’Eterno"

Geremia 23:38 Meaning and Commentary

Jeremiah 23:38

But since ye say, the burden of the Lord
Seeing, notwithstanding all prohibitions of it, and directions to the contrary, they still persisted to call prophecy by this name, and that in a jocose and bantering way, and asked for it, and what it was, in a scoffing manner: therefore thus saith the Lord, because you say this word, the burden
of the Lord;
will continue to use it, though so displeasing to me: and I have sent unto you, saying, ye shall not say, the burden of the
Lord;
and therefore could not plead ignorance of his will, or excuse themselves, by saying they would have avoided it, had they known it was disagreeable to him: this was an aggravation of their impiety, that they should obstinately persist in it, after he had remonstrated against it by his messages to them.

Geremia 23:38 In-Context

36 Ma l’oracolo dell’Eterno non lo mentoverete più; poiché la parola di ciascuno sarà per lui il suo oracolo, giacché avete tòrte le parole dell’Iddio vivente, dell’Eterno degli eserciti, dell’Iddio nostro
37 Tu dirai così al profeta: "Che t’ha risposto l’Eterno?" e: "Che ha detto l’Eterno?"
38 E se dite ancora: "Oracolo dell’Eterno", allora l’Eterno parla così: "Siccome avete detto questa parola "oracolo dell’Eterno", benché io v’avessi mandato a dire: "Non dite più: Oracolo dell’Eterno"
39 ecco, io vi dimenticherò del tutto, e vi rigetterò lungi dalla mia faccia, voi e la città che avevo data a voi e ai vostri padri,
40 e vi coprirò d’un obbrobrio eterno e d’un’eterna vergogna, che non saran mai dimenticati".
The Riveduta Bible is in the public domain.